Avec ce paramètre, vous pouvez vérifier les appareils de diverses modifications, par exemple AP Oméga, AP 2000, et d'autres.
Étape 1
Vérification de la santé du masque produire vérifier visuellement l'intégralité du masque et l'absence d'endommagement de ses éléments.
Pour ça:
déconnectez le masque de la soupape à la demande pulmonaire ;
tourner la mentonnière vers l'extérieur ;
inspecter le verre du masque et son corps, le corps du porte-masque, la valve d'inspiration, la valve d'expiration et l'interphone ;
assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages à la vitre panoramique, de ruptures du diaphragme de l'interphone, de perforations dans le corps du masque et du masque.
Vérification de l'état de santé de l'appareil en général, produit par examen externe, tandis que :
- connecter la valve pulmonaire à la demande au masque, après avoir vérifié que la bague d'étanchéité n'est pas endommagée ;
- vérifier la fiabilité de la fixation Système de suspension appareil, cylindre(s), manomètre et assurez-vous qu'il n'y a pas de dommages mécaniques aux unités et aux pièces.
Étape 2
Vérifiez le fonctionnement de la valve à la demande pulmonaire, l'amplitude de l'actionnement de la valve d'expiration et l'amplitude de la surpression dans l'espace du masque.
désactiver la soupape à la demande (3) ; ouvrir le robinet de la bouteille (8) ;
déplacer le levier (4) vers le " – »
faire fonctionner la pompe (5) en douceur. Le moment où un clic est entendu et la pression commence à augmenter est considéré comme le moment où la soupape à la demande pulmonaire est activée ;
déplacer le levier de vitesses (4) en position " + ". Augmentez lentement la surpression dans le système et observez les lectures du manomètre (9). Le moment où la pression cesse d'augmenter est considéré comme le moment où la soupape d'expiration (10) s'ouvre. La valve pulmonaire et la valve expiratoire sont considérées comme utilisables si la surpression dans l'espace sous-masque est de 200 ... 400 Pa, il n'y a pas de fuite d'air à travers la valve expiratoire, l'amplitude de son actionnement doit être supérieure à la pression sous-masque, mais pas dépasser 600 Pa.
Examen Appareil de respiration AP sur KU-9V
Étape 3
Enregistrez les lectures de pression élevée et réduite. Vérifier l'étanchéité des circuits haute et dépression de l'appareil.
Connectez le tuyau d'installation (11) à travers l'adaptateur (12) à l'appareil testé. Ouvrir le robinet (8) de la bouteille de l'appareil rempli d'air jusqu'à la pression de service.
Prendre des lectures haute pression dans la bouteille du manomètre externe de l'appareil et la pression réduite du manomètre (13) du dispositif de commande - doit être de 0,45 à 0,9 MPa.
Fermez le robinet de la bouteille. Démarrer le chronomètre (7).
L'appareil est considéré comme hermétiquement fermé si, en 1 min., La chute de pression d'air dans le système de pression élevée et réduite de l'appareil ne dépasse pas 2,0 MPa.
Étape 4
Vérifier le bon fonctionnement du dispositif d'alimentation en air auxiliaire et la valeur de pression à laquelle le dispositif d'alarme se déclenche.
Appuyer sur le bouton d'activation du débit supplémentaire (bypass). Le dispositif d'alimentation en air supplémentaire est considéré comme opérationnel si un son caractéristique de la purge du flux d'air est entendu - avant que le signal sonore ne soit activé. Le dispositif de signalisation est considéré en bon état de fonctionnement si signal sonore s'allume lorsque la pression d'air dans le cylindre tombe à 5,5 0,5 MPa.
Étape # 5
Contrôle de la pression d'air dans le(s) cylindre(s) :
la soupape du cylindre s'ouvre et la lecture est enregistrée sur le manomètre, tandis que la pression d'air minimale dans les cylindres du RPE lors de la prise en charge (lors de la prise en compte du RPE), la pression d'air de travail dans le cylindre est de 25,3 MPa) ou 260 kgf/cm2 - pour DASV.
Saisie dans le Check Log n°1
Contrôle de fonctionnement La RPE est réalisée :
- Avant d'utiliser le RPE dans un environnement impropre à la respiration, un contrôle de fonctionnement est effectué conformément aux exigences du manuel d'utilisation du fabricant du RPE.
- Lors du remplacement d'une bouteille du RPE sur le lieu d'extinction des incendies dans un environnement impropre à la respiration (cours, formation), un contrôle de fonctionnement du RPE est effectué.
- Un contrôle de fonctionnement du RPE est effectué par un défenseur gaz et fumée aux ordres du commandant de l'unité GDZS (chef de classe) : "Lien, vérifie l'appareil respiratoire"... La durée du contrôle des performances ne doit pas dépasser 1 minute.
À la fin du contrôle de fonctionnement, le défenseur des gaz et des fumées informe le commandant de la liaison GDZS (le responsable de la leçon) de l'état de préparation à la mise en marche et de la valeur de la pression de travail dans le ou les cylindres : "Le protecteur de gaz et de fumée Petrov est prêt à être allumé, pression 280 atmosphères".
L'autorisation d'inclure un défenseur gaz et fumée dans le RPE est donnée par le commandant de la liaison GDZS (responsable du cours) après lui avoir signalé résultats positifs contrôle du fonctionnement, de l'état de fonctionnement et de l'exhaustivité : "Link, allume l'appareil respiratoire".
L'inclusion dans le RPE s'effectue directement à l'entrée du milieu impropre à la respiration. Le lien GDZS revient de l'environnement impropre à la respiration uniquement dans son intégralité. La déconnexion du RPE s'effectue le air frais au commandement du commandant de bord : "Link, éteint l'appareil respiratoire".
De plus dans la vidéo
Procédure d'inspection de travail
Vous devez vérifier :
- Facilité d'entretien du masque et connexion correcte de la soupape à la demande pulmonaire à celui-ci.
- L'étanchéité au vide de l'appareil.
- Le fonctionnement de la valve pulmonaire et de la valve expiratoire du masque.
- Dispositif d'alarme déclenché.
- Pression d'air dans le(s) cylindre(s).
Le bon fonctionnement du masque et la connexion correcte de la soupape à la demande pulmonaire à celui-ci sont vérifiés visuellement. Vérifier l'absence d'endommagement des éléments du masque et la fiabilité de la connexion de la soupape à la demande pulmonaire au masque, et pour le type 2 en plus :
- en tournant la soupape à la demande 2 gouvernée par les poumons (figures 6 et 7), assurez-vous que le loquet 2.1 est fermé ;
- assurez-vous que le volant de dérivation 2.4 est en position d'arrêt, ou éteignez-le en le tournant de 90 ° dans le sens des aiguilles d'une montre.
Le contrôle de l'étanchéité de l'appareil au vide est effectué avec un robinet de bouteille fermé (robinets de cylindre). Pour vérifier, vous devez bien attacher le masque à votre visage et essayer de prendre une respiration peu profonde.
ATTENTION!!! TENTATIVE DE FAIRE UN INH PROFOND ET TRANCHANT PEUT CONDUIRE À UN BAROTHRAUM POUMON !
Si une résistance importante est créée lors de l'inhalation, qui ne permet pas une inhalation supplémentaire et ne diminue pas dans les 2-3 secondes, l'appareil est considéré comme scellé.
Pour ça:
- éteignez le mécanisme de la soupape à la demande pulmonaire, pour lequel ils appuient à fond sur le bouton 2.2 (figures 5, 6 et 7), fixez-le pendant 1 à 2 s, puis relâchez-le doucement ;
- ouvrir le robinet du cylindre (un des cylindres);
- mettre un masque et faire un ajustement;
- après la première respiration profonde, ils sont convaincus que la soupape à la demande pulmonaire s'est ouverte et qu'une surpression s'est produite dans la cavité du masque, pour laquelle plusieurs inspirations et expirations sont effectuées;
- puis, en retenant son souffle, glissez un doigt sous le joint du masque et assurez-vous qu'il y a un flux d'air constant sous le masque ;
- retirez votre doigt de sous l'obturateur et, en retenant votre souffle pendant environ 5 à 10 secondes, écoutez pour vous assurer qu'il n'y a pas de fuite d'air.
Si une fuite est détectée, ajustez la position du masque en serrant les sangles pour éviter de trop les serrer, et vérifiez à nouveau s'il y a des fuites. Après cela, fermez la valve, fermez la valve à la demande pulmonaire et retirez le masque.
La vérification du fonctionnement du dispositif de signalisation s'effectue dans l'ordre suivant :
- ouvrir et fermer le robinet de la bouteille (une des bouteilles);
- en appuyant doucement sur le bouton bypass et en le maintenant dans cette position (type 1) ou en tournant doucement le volant bypass (type 2), purger l'air des cavités internes de l'appareil, tout en observant les lectures du manomètre de l'appareil ;
- au moment du signal sonore, noter la lecture du manomètre et s'assurer qu'il répond aux exigences du manuel d'utilisation de l'appareil respiratoire.
Le contrôle de la pression d'air dans le(s) cylindre(s) s'effectue avec le(s) robinet(s) ouvert(s) en fonction du manomètre. Lors du contrôle, la lecture du manomètre est enregistrée, qui doit être d'au moins 25,3 MPa (260 kgf / cm2).
Pour que le travail dans le RPE soit sûr et que la mission de combat soit menée à bien, chaque membre de l'unité doit connaître et respecter certaines exigences de sécurité lors du travail, de la vérification et du raccordement des systèmes.
La maintenance et la procédure d'inspection des RPE 1 et 2, ainsi que d'autres travaux sont effectués conformément aux normes et conditions, ainsi qu'à une documentation spéciale.
Les résultats de l'exécution des travaux concernés sont enregistrés dans des registres d'enregistrement spéciaux.
Concepts de base sur le fonctionnement du RPE
L'EPR est un appareil conçu pour protéger les sens (respiration et vision) d'une personne dans des conditions particulières.
L'équipement de protection isolant protège non seulement le système respiratoire des effets des substances nocives, mais fournit également au protecteur de l'air respirable (par exemple, un appareil avec air comprimé, masque à oxygène, etc.).
Chaque produit a un temps de protection individuel.
Exigences de base pour les pompiers RPE
- Longue durée de protection (au moins 60 minutes).
- Une large gamme de températures de fonctionnement (de -40 à 60°C), et pour les régions du nord de -50 à 60°C.
- Un masque à gaz isolant à oxygène doit protéger les organes humains pendant au moins 6 heures.
- Le masque à gaz donné doit fonctionner dans la plage de température de -40 à 60 ° C.
Les appareils respiratoires sont subdivisés, selon le type, en appareils à usage général et à usage spécial. La procédure de test du 1 EPR est individuelle pour chaque type d'équipement de protection.
Règles d'enfilage, de décollage et de stockage pour le RPE
L'enfilage et le retrait des équipements de protection ne se font qu'après ordre donné par le doyen de l'escouade. Lorsque vous travaillez avec un masque à gaz, vous avez besoin de :
- Retirez le casque et fixez-le dans une position confortable.
- Démarrez la soupape à la demande pulmonaire (pour ce faire, prenez quelques respirations du système d'équipement de protection).
- Laissez l'air s'échapper sous le masque.
- Mettez
Lorsque vous travaillez avec un appareil respiratoire, vous devez :
- Retirez le casque et serrez-le entre vos genoux.
- Portez un masque de protection.
- Mettez un sac avec un dispositif de sauvetage.
- Mettez un casque.
Important! Il est interdit d'allumer les appareils sans respecter la procédure de test 1 RPE. Les équipes préparatoires et exécutives du supérieur dans le service sont : « Lien du GZDS, allumez les masques à gaz (appareils). »
Types et objet des contrôles
Les principaux contrôles des équipements de protection comprennent :
1. Travailler. Cette sorte l'entretien est effectué pour vérifier le bon fonctionnement pièces séparées appareil et l'exactitude de son fonctionnement. Elle est réalisée directement par le propriétaire de l'EPI sous la supervision d'un cadre supérieur. Le contrôle est effectué avant chaque inscription au RPE. Lors de la réalisation d'un tel contrôle, il est nécessaire :
- effectuer une inspection visuelle de la partie avant pour les dommages aux éléments ;
- tester l'étanchéité du système des voies respiratoires, la santé de l'appareil pulmonaire et la valeur de pression à laquelle le dispositif d'alarme est déclenché ;
- enfin, la pression de l'air dans le cylindre est contrôlée par des instruments de mesure.
2. La procédure pour tester 1 RPE comprend :
- tester l'état de fonctionnement de la partie avant ;
- inspection de l'appareil pour l'absence de dysfonctionnements;
- mesure de la pression dans l'espace du masque;
- vérifier l'étanchéité des conduites de pression, système de conduits d'air ;
- inspection de la boite de vitesse.
3. Chèque n°2 - voir Maintenance, qui est effectuée pendant le fonctionnement du RPE, ainsi qu'au moins une fois par mois, si le RPE n'a pas été utilisé pendant cette période.
4. Contrôle n°3 - un type d'entretien effectué à temps, intégralement et avec une fréquence spécifiée, mais au moins une fois par an. Tous les RPE en fonctionnement et en réserve, ainsi que ceux nécessitant une désinfection complète de tous les ensembles et pièces, font l'objet d'un contrôle.
L'étanchéité des conduites de pression est vérifiée conformément à la procédure d'essai 1 RPE SCAD.
Le contrôle n°2 est effectué après contrôle n°3, désinfection, remplacement des bouteilles, fixation du produit sur le pare-gaz et pare-fumée. Ce contrôle doit être effectué au moins une fois par mois et après chaque utilisation.
L'étanchéité du système de conduits d'air est vérifiée par étapes :
- tout d'abord, le raccord du dispositif de sauvetage est connecté à l'adaptateur ;
- puis l'appareil respiratoire principal est éteint ;
- puis le robinet de la bouteille s'ouvre et le système de voies respiratoires de l'appareil est rempli ;
- après fermeture de la vanne, le système est maintenu encore 1 minute;
- si la pression ne dépasse pas 1 MPa, le système fonctionne correctement.
Important! Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté, tout équipement de protection est retiré et envoyé à la base GZDS pour réparation. Un périphérique de sauvegarde est émis pour le remplacement.
Règles de stockage du RPE dans les postes et les voitures
Après avoir vérifié 1 RPE, dont l'ordre est établi par la loi, les équipements de protection sont placés dans des zones de stockage spéciales. Les appareils réparables et défectueux doivent être stockés dans des casiers ou des cellules spéciaux dans la bonne position. Chaque local est équipé d'une plaque indiquant le numéro d'inventaire et des informations sur le propriétaire.
Chaque appareil stocké au poste GDZS doit être propre et apte à être utilisé.
Lors de la vérification, vous devez faire attention à la date d'expiration des pièces individuelles de l'appareil (par exemple, cartouches régénératives, bouteilles d'oxygène).
Lors du transport du RPE jusqu'au point d'inspection ou de réparation, des boîtes spéciales avec des cellules sont utilisées.
Contrôle de fonctionnement DASV
Immédiatement avant chaque inclusion dans l'appareil respiratoire, le protecteur de gaz et de fumée vérifie 1 RPE.
La procédure de réalisation du DALS consiste à passer par les étapes suivantes :
- Effectuer un examen externe du masque, la fiabilité de la connexion de la soupape à la demande pulmonaire.
- Ensuite, l'étanchéité du système des voies respiratoires est testée. En même temps, le masque est appliqué fermement sur le visage et une petite inspiration est prise. Le système est considéré comme bon s'il y a beaucoup de résistance lors de l'inhalation.
- Après les opérations ci-dessus, le bon fonctionnement de la soupape à la demande pulmonaire, de la soupape de sortie et des valeurs de pression est vérifié.
- La dernière étape est le rapport au commandant de bord.
Vérification de la sécurité à l'aide des paramètres
A l'aide d'installations, par exemple KU 9V, il est possible de contrôler 1 RPE "Omega". La procédure est divisée en plusieurs points :
- Vérification de l'état de fonctionnement du masque et de l'appareil par inspection.
- Test du fonctionnement de la soupape à la demande pulmonaire, de l'amplitude de l'actionnement de la soupape d'expiration, de la surpression dans l'espace sous le masque. Pour ce faire, éteignez la machine, ouvrez la vanne, déplacez le levier en position de non fonctionnement avec un léger mouvement. Ensuite, faites fonctionner la pompe en douceur jusqu'à ce que la pression augmente. Après cela, déplacez le levier en position de travail et observez les lectures du manovacuum mètre. Lorsque la pression cesse d'augmenter, la soupape d'expiration s'ouvre. Les indicateurs normaux sont : surpression dans l'espace sous le masque de 200 à 400 Pa, actionnement de la valve 600 Pa.
- A la fin de l'essai, les lectures de pression sont enregistrées et l'étanchéité des systèmes de l'appareil est vérifiée. Pour cela, le tuyau d'installation est connecté, le robinet de la bouteille est ouvert. Ensuite, les lectures doivent être prises sur le manomètre haute pression dans le cylindre (0,45-0,9 MPa est considéré comme la norme).
- Pour tester l'alimentation en air auxiliaire et lorsque le dispositif d'alarme est déclenché, l'alimentation en air auxiliaire est activée. Il est considéré comme utilisable s'il y a un son de purge caractéristique et un signal sonore spécial.
- Pour vérifier la pression d'air, ouvrez le robinet de la bouteille et enregistrez les lectures du manomètre. La pression de service normale est considérée comme étant de 25,3 MPa (pour DASV - 260 kgf / cm 2).
Paramètres de fonctionnement du RPE "Profi"
Cet appareil respiratoire présente les caractéristiques tactiques et techniques suivantes :
- temps d'action protectrice dans des conditions normales - 60 minutes, en cas d'urgence - jusqu'à 40 minutes;
- poids de l'appareil équipé - 16 kg, avec un dispositif de sauvetage - 17 kg;
- pression de travail dans le cylindre - 10 atm;
- résistance respiratoire à la sortie - 350 MPa;
- temps de fonctionnement lorsque le dispositif d'alarme est déclenché - au moins 10 minutes;
- durée de vie moyenne - 10 ans.
La procédure de vérification 1 du RPE "Profi-M" est similaire à la précédente.
Documentation réglementaire pour le contrôle du RPE
Chaque service de la GZDS est tenu de contrôler 1 RPE. La procédure de conduite, arrêté n° 3 du 9 janvier 2013, à propos duquel a été élaboré et signé par le ministère défense civile, réalisée par tous les services du pays.
Le personnel du service doit connaître et suivre ces règles et ordres, surveiller attentivement l'état des fonds protection individuelle.
Les dispositions des arrêtés s'appliquent au personnel des centres de protection civile, de situations d'urgence et de liquidation des conséquences de catastrophes naturelles, organismes spécialement habilités (Ministère des Urgences et leurs subdivisions).
La responsabilité de l'état des instruments, des appareils et de la formation du personnel incombe au plus haut gradé de l'unité.
Ce manuel d'utilisation est destiné à l'étude du système de commande de l'appareil respiratoire SKAD-I (ci-après dénommé le système) dans le but de son fonctionnement correct et sûr. Il décrit le principe de fonctionnement, la conception du système, donne les règles pour préparer le système au travail et travailler avec lui, vérifier son état technique, ses conditions de transport et de stockage.
1 STRUCTURE ET FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
1.1 Objectif du système
Le système est conçu pour vérifier les principaux paramètres techniques des appareils respiratoires à air comprimé tels que AIR-98MI, PTS "Profi", PTS + 90D, RA-90, AP-98-7K, AP-2000, AIR-300SV et les parties faciales des appareils respiratoires pour se conformer aux exigences énoncées dans le manuel des appareils respiratoires.
Le système est destiné à une utilisation stationnaire aux postes de contrôle et aux bases du GDZS, ainsi qu'aux travaux sur le site d'incendie.
Le système permet de les types suivants vérifie :
Le système est fabriqué dans une version climatique de la catégorie UHL 4 conformément à GOST 15150-69 et dans le groupe B4 conformément à GOST 12997-84
Un exemple de désignation de système lors de la commande :
Système de contrôle des appareils respiratoires SKAD-I selon TU 4212-017-46840277-2001 pour les appareils de test : _________________________
(indiquer modèle(s) d'appareils)
ATTENTION! Le système SKAD-I est fourni au consommateur entièrement réglé et prêt à l'emploi. Aucun réglage supplémentaire autre que ceux décrits dans ce manuel, le système NE NÉCESSITE PAS... En cas de violation de l'intégrité des points d'étanchéité, le fabricant décline toute obligation de garantie.
1.2 Principaux paramètres et caractéristiques
Le principal Caractéristiques systèmes sont présentés dans le tableau 1.
Tableau 1
Le nom des principaux paramètres du système SCAD-I | Sens |
1. Gamme de mesure de basse pression, Pa | ± 1000 |
2. Limite supérieure de mesure de pression réduite, MPa, pas moins | 1,5 |
3. Plage de mesure du temps, s | 0…3600 |
4. Volume utile de la pompe, dm 3, pas moins | 0,5 |
5. dimensions, mm pas plus | 420x260x220 |
6. Poids du système avec un jeu d'adaptateurs, pas plus de kg | 7 |
7. Masse d'un mannequin tête humaine SCAD.50.000, kg pas plus | 1,8 |
8. Masse du disque de contrôle DIP.88.00.000, kg pas plus | 4,0 |
9. Durée de vie du système, au moins, des années | 10 |
1.3 Composition du système
La composition du système est indiquée dans le tableau. 2.
Tableau 2
Nom | La désignation | Quantité, pcs. | Noter |
1. Système de contrôle d'appareil respiratoire SKAD-I, comprenant : Unité de contrôle et de mesure Kit adaptateur Mannequin tête humaine ou Vérifiez le disque | SCADI.00.000 SKAD.00.000 SCAD.15.000 SCAD.50.000 DIP88.00.000 | 1 1 1 1 | voir tableau 3 |
2. Emballage Boîte Conteneur et boîte factices pour la tête ou Vérifier la boîte du disque | U1.00.000 SKAD.52.000 U1.00.000 U1.01.000 | 1 1 1 | |
3. Documents Manuel d'utilisation du système Passeport système Passeport manomètre Passeport pour manovacuummètre Passeport chronomètre Liste des pièces détachées | SCADI.00.000RE SCADI.00.000PS Tapez 111.12050 Tapez 612.20.100 4282N / 001000 SKAD.00.000ZI | 1 1 1 1 1 1 | |
4. Ensemble de pièces de rechange | SKAD.20.000 | 1 |
Ensemble complet du système avec adaptateurs
Tableau 3
Adaptateurs | Type d'appareil respiratoire | ||||
La désignation | Rendez-vous | AIR-98MI, AIR-300SV, PTS "Profi" | PTS + 90D, RA-90 | AP-98-7K | AP-2000 |
SKAD.15.001 | Adaptateur n° 1 - avec filetage externeМ18x1,5 et un raccord pour connexion à une attache rapide 1 | 1 | - | - | - |
SKAD.15.002 | Adaptateur n°2 - pour connecter le raccord rapide au connecteur de l'appareil | - | - | 1 | 1 |
SKAD.15.003 | Adaptateur n° 3 - avec filetage extérieur М45x3 et filetage interne 40x4 | 1 | |||
SKAD.15.004 | Adaptateur n°4 - avec un filetage extérieur М45x3 et un raccord pour connecter une tête humaine factice ou un disque de contrôle | 1 | |||
SKAD.15.006 | Prise pour tester l'étanchéité du système avec un mannequin de tête de personne ou un disque de test | 1 | |||
SKAD.15.007 | Adaptateur n° 5 - pour connecter le raccord rapide au connecteur de l'appareil | 1 | 1 | - | - |
SCAD.15.020 | Adaptateur n°6 - pour raccorder le réducteur "Drager" à l'attache rapide | - | 1 | - | - |
SCAD.15.030 | Adaptateur n° 7 - deux raccords pour le raccordement au raccord rapide relié par un tuyau | 1* | - | - | - |
SCAD.15.040 | Adaptateur n° 8 - avec un filetage externe M20x1 et un raccord pour connexion à un raccord rapide | - | - | - | 1 |
Disque de test ou un mannequin de la tête d'une personne | |||||
DIP.88.00.000 | Disque d'essai | 1 | - | 1** | 1** |
SCAD.50.000 | Mannequin tête humaine | - | 1 | 1** | 1** |
Trousses | Kit adaptateur n°1 | Kit adaptateur n°2 | Kit adaptateur n°3 | Kit adaptateur n°4 |
* Uniquement pour AIR-300SV
** A la demande du client
Attention! Le système est fourni avec un jeu d'adaptateurs pour tester un type d'appareil. Pour tester d'autres types d'appareils, les adaptateurs sont fournis sur une commande séparée.
Un disque de test et un mannequin de tête humaine peuvent être fournis sur demande.
1.4 Conception et principe de fonctionnement du système
1.4.1 Conception du système
Le système (Fig. 1) se compose d'une unité de contrôle et de mesure située dans un boîtier en plastique portable 1. Le boîtier est fermé par un couvercle 2, possède une poignée pour le transfert 3, un verrou de couvercle 4, un œillet pour un joint de transport 5 , un compartiment pour adaptateurs 6 et un bouton de verrouillage 7. De plus, le système comprend un mannequin de tête de personne 8 ou un disque de test 9 avec un tube 10.
Fig. 1 Apparence systèmes
Une unité de contrôle et de mesure est située dans le corps. Les commandes du bloc, l'instrumentation et les dispositifs de connexion au bloc (accouplement et déconnexion rapide) sont placés sur le panneau de commande (Fig. 2). Le panneau contient : le manchon de raccordement 1 (filetage М45х3) avec une bague d'étanchéité 2 et un bouchon 3, un bouton de dépressurisation ou de dépression 4, un levier de surpression 5, un manomètre 6, un verrou de poignée de pompe 7, un poignée de pompe 8, un bouton de remise à zéro pression réduite 9, raccord rapide (BRS) 10, manomètre réduit 11, chronomètre 12.
Fig. 2 Panneau de commande de l'unité de mesure et de commande
1.4.2 Comment fonctionne le système
L'unité de contrôle et de mesure du système (Fig. 3) se compose de deux unités autonomes :
Fig. 3 Schéma de principe du système pneumatique
Unité basse pression
La source de pression dans le bloc est un manuel pompe à piston 1 avec un ressort pour ramener la tige de pompe en position de travail (la plus haute). Lorsque vous appuyez sur la poignée de la pompe, de l'air sous pression s'écoule vers la vanne pneumatique 2, en commutant laquelle à l'une de ses positions détermine la création de vide ou de surpression dans l'unité. A partir de la vanne pneumatique, une surpression (vide) est fournie au raccord 3, conçu pour connecter l'unité testée de l'appareil ou de l'adaptateur ; un manomètre 4, destiné à contrôler la pression dans le bloc et une vanne pneumatique 5 à étranglement réglable, conçue pour relâcher la pression dans le bloc.
Unité de pression réduite
La pression réduite de la ligne des voies respiratoires de l'appareil respiratoire pénètre dans l'unité par un raccord à déconnexion rapide 6. La valeur de la pression réduite est contrôlée par un manomètre 7. La pression dans l'unité est libérée par une vanne pneumatique 8.
1.5 Marquage
Le marquage se trouve sur une plaque fixée à la surface intérieure du couvercle du boîtier. Le marquage indique :
2 UTILISATION PRÉVUE
2.1 Préparation au travail
4
Installez l'unité de commande et de mesure, le mannequin de tête ou le disque de contrôle sur le lieu de travail, ouvrez le couvercle du boîtier.
La position initiale de la flèche du manomètre 1 (Fig. 4) doit correspondre à "0". Si nécessaire, effectuez une correction à l'aide de la vis de réglage, pour laquelle : retirez le capuchon en plastique 2 et réglez la position de la flèche à travers le trou du verre (mise à zéro).
Si nécessaire, démarrez le chronomètre 3 et vérifiez son fonctionnement avec un test.
Amener la poignée de la pompe 4 en position de fonctionnement en tournant le verrou 5 dans le sens de la flèche indiquée sur le panneau.
2.2 Contrôle de l'étanchéité intrinsèque du système
L'étanchéité intrinsèque du système est vérifiée en surpression et en dépression (Fig. 5).
Le contrôle s'effectue avec le raccord étouffé 1.
2.2.1 Contrôle de l'étanchéité de l'unité de commande et de mesure en cas de surpression
A l'aide de la manette de la pompe 2, créer une surpression de 1000 Pa dans le bloc en déplaçant le levier de la vanne pneumatique 3 en position « excès ». Contrôle de la pression par mano-vacumètre 4.
Démarrer le chronomètre 6.
Dépressuriser avec le bouton 5.
5
2.2.2 Contrôle de l'étanchéité de l'unité de commande et de mesure à la dépression
A l'aide de la poignée de la pompe 2, créer une dépression de 1000 Pa dans l'unité en déplaçant le levier de la vanne pneumatique 3 en position "vide". Contrôle de la pression par mano-vacumètre 4.
Si nécessaire, réduire la pression dans le bloc à 980 ± 20 Pa à l'aide du bouton 5.
Démarrer le chronomètre 6.
Résistez au bloc pendant 1 minute, en observant les lectures du manovacuummètre.
Aucune chute de pression autorisée.
Dépressuriser avec le bouton 5.
ATTENTION! Vérifier l'étanchéité de l'unité de contrôle et de mesure avant chaque utilisation du système.
2.3 Vérification de l'étanchéité du système avec un mannequin de tête de personne ou un disque de test
Le contrôle de l'étanchéité de l'unité de commande et de mesure avec un mannequin de tête de personne ou un disque de test qui lui est connecté est effectué séquentiellement par surpression et dépression.
Figure 6
Installez l'adaptateur 2 dans l'embrayage 1 (Fig. 6).
Reliez une tête factice ou un disque de test 4 à une unité de contrôle et de mesure à l'aide d'un tube flexible 3.
Installez une prise de test dans la tête factice ou le disque 5.
À l'aide de la poignée de la pompe 6, créer une surpression (vide) de 1000 Pa dans le bloc, en déplaçant le levier de la vanne pneumatique 7 sur la position « excès » (« vide »). Contrôle de la pression par manovacuummètre 8.
Si nécessaire, réduire la pression dans le bloc à 980 ± 20 Pa à l'aide du bouton 9.
Démarrer le chronomètre 10.
Résistez au bloc pendant 1 minute, en observant les lectures du manovacuummètre.
Aucune chute de pression autorisée.
Retirer la fiche 5.
Attention! Vérifier l'étanchéité avant chaque utilisation de l'unité de mesure et de contrôle avec un mannequin de tête de personne ou un disque de contrôle connecté à celui-ci.
2.4 Vérification de l'étanchéité de l'appareil respiratoire avec le masque
7
Installez la partie avant sur une tête factice ou un disque de test 1 (Fig. 7)
Placer la valve à la demande gouvernée par les poumons 2 dans la douille du boîtier de valve dans la partie avant 3.
Ouvrir le robinet de la bouteille 4.
Bouchez le tube souple 5 (pincez-le avec la main).
Activer la soupape à la demande pulmonaire, conformément au manuel d'utilisation de l'appareil, pour travailler en mode avec surpression.
Fermez le robinet de la bouteille.
Démarrer le chronomètre 6.
Sur le manomètre 7 de l'appareil respiratoire, enregistrez le changement de pression dans le système respiratoire.
Le système des voies respiratoires de l'appareil respiratoire est considéré comme scellé si le changement de pression dans le système ne dépasse pas 2,0 MPa par minute.
2.5 Contrôle de la pression d'ouverture du vide de la soupape à la demande pulmonaire du dispositif de sauvetage sans surpression
Figure 8
Installer, directement ou via l'adaptateur, la valve pulmonaire à la demande du dispositif de sauvetage 1 (Fig. 8) dans le raccord 2. Ouvrir la valve de la bouteille 6.
Poignée de pompe 3 tout doucement créer une dépression dans l'unité de commande et de mesure en déplaçant le levier de la vanne pneumatique 4 sur la position "vide" et observer les lectures du manomètre 5. Le moment où la pression commence à augmenter est considéré comme le moment où le poumon régule la soupape à la demande est allumé.
Fermez le robinet de la bouteille.
Retirez la soupape à la demande gouvernée par les poumons de l'embrayage.
La pression de vide d'ouverture de la valve de la valve à la demande gouvernée par le poumon sans surpression sous le visage doit être de 50 à 350 Pa
2.6 Vérification de l'excès de pression d'air dans l'espace du masque du masque à débit d'air nul
9
Placez la pièce faciale sur le mannequin de tête ou vérifiez le disque 1 (fig. 9).
Installez l'adaptateur 3 avec un filetage externe M45x3 et un raccord pour connecter un tuyau dans le raccord 2.
Reliez le mannequin de tête (disque de test) à l'unité de contrôle et de mesure à l'aide d'un tube flexible.
Placer la valve à la demande gouvernée par les poumons 4 dans la douille du boîtier de valve dans la partie avant 5.
Allumez la soupape à la demande gouvernée par les poumons.
Ouvrir le robinet de la bouteille 6.
Contrôler la surpression à l'aide d'un manovacuomètre 7.
Fermez le robinet de la bouteille.
Dépressuriser le système en appuyant sur le bouton 8
Les valeurs des surpressions dans l'espace du masque de la partie avant des appareils testés sont données dans le tableau 4
Tableau 4
2.7 Contrôle de la pression réduite
10
Brancher sur le raccord rapide 1 (Fig. 10), directement ou via l'adaptateur, le flexible à pression réduite 2.
Ouvrir le robinet de la bouteille 3.
Contrôler la valeur de la pression réduite selon le manomètre 4.
Fermez le robinet de la bouteille.
Relâchez la pression en appuyant sur le bouton 5.
Les valeurs des pressions réduites des appareils testés sont données dans le tableau 5
Tableau 5
2.8 Vérification de l'étanchéité du système respiratoire du dispositif de sauvetage sans surpression sous le visage
11
Installez la partie faciale du dispositif de sauvetage sur la tête factice (disque de test) 1 (Fig. 11).
Installez la soupape à la demande de sauvetage pulmonaire avec le tuyau 3 dans la douille du boîtier de soupape de la partie avant 2.
Sceller le tuyau de la soupape à la demande pulmonaire du dispositif de sauvetage avec le bouchon 4.
Installez l'adaptateur 6 dans le raccord 5.
Reliez le mannequin de tête (disque de test) à l'unité de contrôle et de mesure à l'aide d'un tube flexible.
A l'aide de la poignée de la pompe 7, créer une dépression dans l'unité (800 ± 20) Pa en déplaçant le levier 8 en position dépression. Contrôle par manovacuummètre 9.
Démarrer le chronomètre 10.
Résistez au bloc pendant 1 minute, en observant les lectures du manovacuummètre.
Le système respiratoire du dispositif de sauvetage est considéré comme scellé si la chute de pression à l'intérieur ne dépasse pas 100 Pa.
Dépressuriser avec le bouton 11.
Lors de l'utilisation dans le dispositif de sauvetage de la partie avant fabriquée conformément à GOST 12.4.166-85 (partie avant du ShMP pour masques à gaz industriels), la pression dans le système des voies respiratoires ne peut pas changer plus de 350 Pa par minute lors de la création d'un vide pression de 1000 Pa.
Attention! Lavez soigneusement la surface intérieure de la partie avant du ShMP avec du savon et, sans la sécher, placez-la sur une tête factice (disque de contrôle).
Lors de l'installation de la partie avant du ShMP sur le disque de test, avant de connecter le disque au système, réduisez manuellement le volume de la partie avant (expulsez l'air par le dessous).
3 MODE D'EMPLOI
3.1 Avant la mise en service, il est nécessaire de retirer le scellé de transport, de vérifier par inspection externe l'état du système et la conformité de l'exhaustivité avec la liste spécifiée dans le passeport.
3.2 Après avoir stocké ou transporté le système sans emballage à une température inférieure à 0 °C, maintenez le système pendant deux heures à une température de +5 °C à +50 °C.
3.3 Avant chaque utilisation du système, il est nécessaire de vérifier son étanchéité de l'unité de contrôle et de mesure et l'étanchéité avec une tête factice ou un disque de contrôle connecté à l'unité de contrôle et de mesure conformément à ce manuel.
3.4 Pour une libération plus rapide de la pression dans l'unité basse pression, au lieu du bouton de réinitialisation 4 (Fig. 2), vous pouvez utiliser le levier de vitesses 5 en le déplaçant dans l'une des positions (excès ou vide).
3.5 Il est interdit de créer une pression de plus de ± 1000 Pa par la pompe, sinon l'aiguille du manomètre pourrait "se bloquer". Pour continuer à travailler, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation 4 (Fig. 2) jusqu'à ce que la flèche commence à se déplacer.
5 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
5.1 Lors de l'utilisation du système, il est nécessaire de se conformer aux exigences et aux dispositions de ce manuel.
5.2 Lorsque vous travaillez avec des bouteilles chargées, respectez les exigences des « Règles relatives aux appareils et fonctionnement sûr récipients sous pression "(PB 10-115-96).
6 TRANSPORT ET STOCKAGE
6.1 Le système peut être transporté par tous les types de transport dans des véhicules fermés et secs à des températures de moins 60 à 50 o С et une humidité relative jusqu'à 100%.
6.2 Si le transport est effectué dans des véhicules ouverts, le conteneur avec les systèmes doit être protégé des effets des précipitations atmosphériques et, pendant le transport par mer, doit être dans la cale du navire.
6.3 Pendant le transport, ainsi que pendant le déchargement ou le chargement, toutes les précautions doivent être prises conformément aux marquages sur les cartons d'emballage.
6.4 Les systèmes doivent être stockés dans des entrepôts fermés séparés des substances combustibles et corrosives pour les métaux. Pendant le stockage, les systèmes doivent être protégés des rayons directs du soleil et doivent être à au moins 1 m de appareils de chauffage. Humidité relative ne doit pas dépasser 80 % à 25 o , la température de l'air doit être comprise entre +5 et +40 o .
7 DYSFONCTIONNEMENTS POSSIBLES ET MÉTHODES DE LEUR CORRECTION
Faire défiler dysfonctionnements possibles et les méthodes de leur élimination sont données dans le tableau 4.
Tableau 4
Dysfonctionnement possible | Cause la plus probable de l'échec | Méthode de dépannage |
Violation de l'étanchéité du système Violation de l'étanchéité des adaptateurs | Le bouchon 3 est mal vissé (Fig. 2) | Lors d'un test d'auto-étanchéité de l'unité de mesure et de contrôle, la pression chute. Serrez le bouchon plus fort |
Endommagement du joint dans l'accouplement | Inspectez le joint. Remplacez si endommagé. | |
Fuite aux joints des éléments pneumatiques de l'unité de contrôle et de mesure | Laver les articulations. Appliquer une pression. Localisez visuellement la fuite. Serrez la connexion. Remplacer si nécessaire | |
Tubes endommagés | Inspectez les tubes ; si des tubes endommagés sont trouvés, remplacez-les par des neufs. | |
L'élément pneumatique du système n'est pas étanche | Remplacer par du neuf | |
Endommagement de l'élément d'étanchéité de l'adaptateur | Inspectez l'élément d'étanchéité. Remplacez si endommagé. |
Pour l'achat de pièces de rechange pour le système, ainsi que pour l'exploitation, la maintenance et la réparation, veuillez contacter le fabricant ou ses centres de service.
Comme le dit M. Artamonov, bon moment de la journée.
Beaucoup de choses ont été écrites sur l'inventaire complet, mais si vous n'avez pas le temps de lire, alors s'il vous plaît.
1. Convenez à l'avance de la question du temps d'inventaire avec le service commercial, l'approvisionnement, et si la réponse est le stockage, alors avec le déposant (si cela n'est pas fait, l'inventaire ne sera pas effectué sereinement).
2. Donner un ordre (directeur général) pour effectuer un inventaire :
-commission
-ce qui est vérifié
- quand commencer et quand finir.
3. Préparer les états d'inventaire
-nomenclature
-le nombre d'identifiants
-quantité en stock (état, mariage)
- excédentaire
-insuffisant
il convient d'établir les listes d'inventaire par groupes de marchandises, comment elles sont stockées et comment elles seront recalculées.
4. Au moment de l'inventaire, le comptable de l'entrepôt et les magasiniers donnent des reçus indiquant que toutes les factures ont été enregistrées, toutes les marchandises sont capitalisées, si les marchandises collectées ne sont pas expédiées, la commande est annulée et les factures sont annulées.
5. L'entrepôt doit disposer d'au moins 2-3 heures pour préparer les marchandises à l'inventaire : vérifier que les marchandises sont à leur place, il n'y a pas plus d'une caisse ouverte (palettes, packs) du même nom, tous les récépissés sont disposés dans des emplacements de stockage.
6. Pendant l'inventaire, la réception et l'expédition des marchandises sont arrêtées (en cas d'urgence, il est alors possible de décharger les marchandises en les mettant de côté, et l'enregistrement est effectué après l'inventaire).
N'oubliez pas de fermer la base pour qu'aucun travail ne soit effectué dessus.
7. Le retrait des soldes s'effectue sur commission (c'est-à-dire au moins en présence de 3 personnes), la personne financièrement responsable indique où sont stockées les marchandises mais n'a pas le droit de compter.
Par exemple, je compte les marchandises et entre les données dans la feuille d'inventaire du comptable de l'entrepôt, tandis que les magasiniers comptent également, mais pour eux-mêmes (si les nombres diffèrent, le magasinier a le droit d'exiger que les marchandises soient recomptées), si tous les frais de commission correspondent aux données de recalcul, alors le chiffre saisi dans le relevé d'inventaire.
Après avoir rempli chaque feuille de la déclaration, celle-ci est signée par tous les membres de la commission, puis certifiée par le sceau.
Si des corrections sont apportées à la déclaration, elles doivent également être certifiées par des signatures et un sceau.
8.Après la fin du retrait des soldes, tous les relevés signés sont soumis au service comptable (j'ai le chef du service de la paperasserie).
Après cela, le chef du service de la paperasserie et l'administrateur de la base de données de l'entrepôt, qui est également le commis de l'entrepôt, entrent ces données dans 1C.
Ensuite, ils forment des actes de radiation et d'affichage, tout en identifiant un éventuel déclassement.
Pour chaque pénurie ou surplus, la personne financièrement responsable (le magasinier) rédige une explication indiquant les raisons précises pour lesquelles cela s'est produit.
Raisons possibles les reclassements sont identifiés, ensemble, par 3 personnes, le chef de l'entrepôt, le chef du service d'enregistrement et l'administrateur de la base de données de l'entrepôt (ils ne s'obéissent pas, donc la probabilité de collusion est assez faible). De plus, il est possible vérification de contrôle résultats d'inventaire (bien sûr, sélectifs).
L'inventaire peut être assisté par les responsables du service d'approvisionnement qui, avec les magasiniers, résolvent les problèmes sur les actes commerciaux (reçus) et ont le droit de transférer les biens de la condition au mariage.
9. S'il existe des normes pour l'amortissement des marchandises dans l'entrepôt, la commission peut suggérer au directeur d'annuler une partie des marchandises manquantes pour les normes de perte naturelle.
10. Le reclassement peut être accepté pour compensation pour les marchandises du même groupe et doit être de même quantité.
11. Les actes de radiation, de comptabilisation et de reclassement sont affichés avec les prix, si la différence est positive, alors les marchandises sont simplement comptabilisées, si négative, la différence est attribuée au matériau responsable.
12.Selon les résultats de l'inventaire, la base de données est ajustée.
Si l'entrepôt utilise des codes-barres et qu'il y a des lecteurs, alors la procédure change quelque peu, mais purement technique.
Quelque chose comme ça, bonne chance.