В работе «Славянизмы в ранней лирике С.А. Есенина» я сосредоточил своё внимание на ранней лирике С.А. Есенина, в которой довольно много старославянских слов. Поскольку в школьной программе исследованию лексических особенностей и использования славянизмов в поэзии С.А.Есенина уделяется мало внимания, то следует с моей точки зрения рассмотреть эту тему более глубоко.
До сих пор в русском языке сохранились так называемые славянизмы – слова, по своему происхождению связанные со старославянским языком и имеющие определённые, прежде всего фонетические, признаки. Различные источники, которые я привел во «Введении» дают неоднозначное определение термина «славянизмы». Согласно «Поэтическому словарю» А.П. Квятковского, «славянизмы - древнеславянские слова и выражения, встречающиеся в литературно-художественных произведениях, написанных современным языком, - очи, уста, ланиты, персты».
Например, Г.О. Винокур в своем труде «О славянизмах в современном русском литературном языке» к славянизмам относит те явления современной русской речи, которые имеют не русское, а церковнославянское происхождение. При этом он различает генетические (по способу словообразования, фонетике) и стилистические (не по происхождению, а по у п о т р е б л е н и ю).
Еще более детальную классификацию славянских слов дает А.Н. Гвоздев в работе «Очерки по стилистике русского языка» . С его точки зрения, славянизмы подразделяются на 4 группы:
В первую группу входят общеупотребительные слова, являющиеся основными для русского языка наименованиями понятий. Сюда относятся: время, враг, плен, храбрый, срам, шлем, и многие другие.
Вторую группу составляют слова, часто имеющие русские параллели, но отличное от них значение, именно обозначающие книжные, отвлеченные понятия. Вот примеры: власть (волость), главный (головной), вождь (вожак) и др.
К третьей группе относятся слова, характеризующиеся окраской приподнятости, торжественности, нередко и архаичности. Таковы: грядущее - будущее, внимать - слушать, хранить - беречь, перст - палец,
В четвертую группу входит небольшое количество устаревших слов, употребляемых иронически в целях дискредитирования, осмеяния изображаемого. Такие примеры: паки - опять, не токмо - не только, всуе - понапрасну, зело - очень, елико возможно - сколько возможно, тем паче - тем более.
I . В первой части своей работы я исследовал истоки появления славянизмов в лирике Есенина. На первый взгляд, кажется, что биография С.А. Есенина располагает к появлению славянизмов в его стихах. О Есенине принято говорить, что он крестьянин, крестьянский поэт. В большом селе Константинове, где рос поэт, было земское училище, которое Сергей Есенин и закончил с похвальным листом. Позже он продолжил учебу в образовательном заведении, готовящем учителей русской словесности для сельских школ. Казалось бы, при таком происхождении и образовании в первых стихах можно ожидать появления «старинных слов». Но как раз в этом периоде творчества мы их и не находим. Самые ранние стихи, написанные еще 14-16-летним подростком, удивительно самобытны. Кажется, что Есенину вполне хватает тех слов, которые есть в словарном запасе юноши.
Там, где капустные грядки
Красной водой поливает восход,
Клененочек маленький матке
Зеленое вымя сосет.
(«Там, где капустные грядки…», 1910)
Но В 1915 году с рекомендации А.А. Блока 19-летний Есенин приобретает знакомства в литературных кругах. Молодой Есенин попал под сильное творческое влияние С. Городецкого и Н. Клюева. Вероятно, поэтому многие стихи периода 1916-1918 годов несут в себе откровенные следы чужого влияния и даже прямого подражания. Именно в это время в стихах Есенина впервые проскальзывают стилистические славянизмы, призванные передавать возвышенные, божественные, потусторонние настроения и помыслы.
Религиозно-церковная лексика и символика интенсивно используется в стихах Есенина этого периода. Они насыщены религиозными терминами, христианской символикой и церковно-обрядной лексикой.
У церквей пред затворами древними
Поклонялись пречистому Спасу …
«Все единому служим мы господу,
Возлагая вериги на плечи»
Идет возлюбленная мати
С пречистым сыном на руках.
Она несет для мира снова
Распять воскресшего Христа…
И не замечу в тайный час,
Что в елях – крылья херувима ,
А под пеньком – голодный Спас …
(«Не ветры осыпают пущи…», 1914)
Чуть ли не в каждом стихотворении встречаем обращения к Богу, Богородице, ангелам, святому Николаю и другим представителям религиозно-православного культа.
Церковно-религиозная лексика представлена в названиях не только предметов церковно-религиозного обихода, но и обычных явлениях природы
Пахнет вербой и смолою.
Синь то дремлет, то вздыхает.
У лесного аналоя
Воробей псалтырь читает…
(«Сохнет стаявшая глина…», 1914)
Можно предположить, что это привычные обороты речи, своеобразные штампы, привитые религиозной средой.
Особенно ярким стилеобразующим средством в ранней лирике поэта являются сложные слова с лексическими признаками первых словообразовательных элементов типа: благо -, бого - и пр.
О верю, верю, счастье есть.
Еще и солнце не погасло.
Заря молитвенником красным
Пророчит благостную весть.
О верю, верю, счастье есть.
(«О верю, верю, счастье есть….», 1917)
Чаще в стихах С.А. Есенина используются славянизмы типа: «отрок», «лик», «очи», «перст», «уста», чадо», «чело» и т.п. В наше время все эти слова выполняют стилистическо-поэтическую функцию: служат средством повышения стиля. Ту же роль они играют и в поэзии Есенина. Вот отрывок из стихотворения «Ус»:
«Ты прощай, мой сын, прощай, чадо
Знать, пришла пора, ехать надо!
II. Есть еще один пласт поэзии С.А. Есенина, где иногда встречаются стилистические славянизмы, это стихи на революционную тему. И вторая часть исследовательской работы посвящена стихам на революционную тему. В работе я указываю на распространенное мнение о том, что С.А. Есенин не был по-настоящему религиозным человеком. И в 1917–1918 годах, когда Есенин погружается в раздумья о духовном «преображении», воспринимая революцию через призму христианских идей, он также широко использует библейские символы как одно из средств поэтизации революционного чувства.
В некоторых стихах на революционную тему мне удалось обнаружить употребление церковно-славянских слов, которые имеют совершенно особую цель: подчеркнуть вселенский размах происходящих событий, их масштабность и неотвратимость.
Только знаю: будет
Страшный вопль и крик,
Отрекутся люди
Славить новый лик .
Побегут, как лани,
В степь со всех сторон
Где вздымает длани
Новый Симеон.
(«Тучи с ожереба…», 1916)
Характерно, что это было сказано до революции.
III . В третьей части рассмотрены архаизмы и диалектные слова. Согласно некоторым определениям термина «славянизмы», приведенным в начале данной работы, к этому пласту лексики можно причислить и те отголоски древнего языка, которые сохранились не в книжных церковных писаниях, а в разговорной речи и диалектах.
Тему архаизмов и диалектных слов в ранней лирике хотелось затронуть особо, так как именно диалектных слов в ранних стихах Есенина встречается много и именно они придают еще незрелым юношеским работам некую прелесть и узнаваемость. Описывая в раннюю пору творчества рязанскую деревню и ее быт, Сергей Есенин употреблял не только религиозные термины, но и диалектную лексику, в том числе местные диалектные слова, образуя причудливую смесь старославянской книжной лексики и крестьянской «молви», общерусского народного языка и говора рязанской деревни. Глубокая душевность, ласковое, сердечное отношение к земле, природе и людям примиряют эти различные языковые стихии и создают единство картины быта старой и послеоктябрьской деревни.
В его стихах, особенно в ранний период, встречаются «местные наречия», которые несомненно придают изображению местный, «рязанский» колорит. Приведу несколько примеров:
В терем темный, в лес зеленый,
На шелковы купыри
Уведу тебя под склоны
Вплоть до маковой зари.
(«Темна ноченька, не спится…»,1911)
Здесь Есенин употребляет областное слово купырь
(в литературном языке оно обозначает ‘растение из семейства зонтичных со сладким стеблем’ и называется «дягиль»).
Вот еще пример:
Пусть послушает красавица прибаски жениха…
(«Заиграй, сыграй, тальяночка, малиновы меха…», 1910 - 1912)
Прибаски – областное слово, употребляющееся не только в рязанском крае, но и в других местах. В словарях оно не найдено, но, скорее всего, оно обозначает «частушки».
Соловей не поет
И дергач не кричит…
(Ночь, 1911-1912)
Дергач
- областное название коростеля. Употребляется во многих областях.
Словно снег белеется коливо …
(Поминки, 1915)
Коливо
- областное слово со значением ‘поминальная кутья, каша из пшеницы, полбы (Полба
, полбяная пшеница, группа видов пшеницы с ломким колосом и пленчатым зерном), риса с изюмом’.
К правде сошьего креста…
(«Алый мрак в небесной черни…», 1915)
Прилагательное соший
образовано от существительного «соха». Возможно, это есенинский неологизм, так как у подобного прилагательного нет ни в областных словарях, ни у Даля.
Помимо узкотерриториальной лексики Есенин использует диалектизмы, бытующие не только в Рязанской, но и в ряде других областей. Их значительно больше, чем чисто рязанских слов.
Иногда это намеренный литературный прием, а иногда – просто естественное употребление слова за неимением другого.
В каждой местности названия растений, предметов обихода, бытовых явлений немного различаются и не всегда соответствуют современному литературному языку. Молодой поэт мог даже не задумываться, как, например, «правильно» называется мисочка, из которой кормят кота «Старый кот к махотке крАдется…”. Махотка - областное слово со значением ‘горшок для молока’. Употребляется в Рязанской, Тульской, Тамбовской и других областях.
… пахнет рыхлыми драченами,
У порога в дежке квас…
(В хате, 1914)
Драчена, дежка – диалектные, но широко распространенные слова, употребляемые во многих областях(в Курской, Орловской и других). Дежка – означает ‘кадка в которой месят тесто’. Драчена – существительное образовано от слова ‘дрочить’ – ‘взбивать(род кушанья из сбитой муки с молоком и яйцами)’. Все это придает особую достоверность есенинским стихам.
Но постепенно, по мере отдаления поэта от деревенской жизни и врастания в город, из поэтической речи Есенина эта деревенская терминология уходит. И образы, и слова становятся более «городскими», соответствующими литературному общерусскому языку даже в тех случаях, когда поэт воспевает исконную, крестьянскую Русь.
В стихотворении 1925 года, т. е. спустя десять лет после первых литературных опытов и переезда в столицу, Есенин пишет:
Только я забыл, что я крестьянин,
И теперь рассказываю сам,
Соглядатай праздный, я ль не странен
Дорогим мне пашням и лесам.
(«Каждый труд, благослови, удача…», 1925)
Он прекрасно осознает свой отрыв от малой родины, но при этом не фальшивит, не пытается искусственно насыщать стихи колоритными диалектизмами. Изменился образ жизни, окружение, мировосприятие – изменились и стихи.
IV. Диалектизмы и новообразования роднят стихи Есенина с устно-поэтическим народным творчеством. Поэт вводит их без пояснений, и это несколько затрудняет читателя (речь идет о произведениях, написанных до 1924 года). Необычные для глаза и слуха слова могут быть неправильно поняты и истолкованы, тем более, что диалектные слова в разных областях употребляются в разных значениях.
В середине 20-х годов Есенин строже подходил к лексическому составу своих стихов. Вот что он писал по поводу сборника «Радуница»: «В первом издании… у меня много местных, рязанских слов. Слушатели часто недоумевали, а мне это сначала нравилось. «Что это такое значит, - спрашивали меня:
Я странник убогий
В кубетке сырой?»
Потом я решил, что это ни к чему. Надо писать так, чтобы тебя понимали… Весь это местный рязанский колорит я из второго издания своей «Радуницы» выбросил…кое-что переделал…» 1
И действительно, вместо этих строк мы находим:
Я странник убогий.
С вечерней звездой…
(«Я странник убогий…» 1915)
«Стало проще», - заключает Есенин. И все же в ранних стихотворениях осталось много диалектных слов, незнакомых широким кругам читателей.
Следует упомянуть еще об одном феномене ранних стихов С.А. Есенина. Это удивительно полное отражение в них народных языческих верований. Они естественно входят в ткань поэзии, но при этом сохранены с точностью ученого-этнографа.
Один из примеров это - отголосок древней веры – роль воды в мироздании. По древне-славянской вере, вода – стихия, не слишком дружественная человеку, стоящая превыше его, наделенная правом судить и вершить судьбу. В самых ранних стихах Есенина этот феномен встречается постоянно.
Под венком лесной ромашки
Я строгал, чинил челны,
Уронил кольцо милашки
В струи пенистой волны…
Все, судьба решена, изменить ничего нельзя:
Мне вдогон смеялась речка:
«У милашки новый друг»…
(«Под венком лесной ромашки…», 1911)
По мере взросления поэта, расширения его кругозора, появления нового круга общения и новых интересов языческая, песенная, народная тематика также уходит из творчества С.А. Есенина. В стихах, написанных после 1918-1919 годов, отголосков древней мифологии уже практически не встречается.
Заключение. Подводя итоги, следует сказать, что изучение языка есенинских произведений, а именно особой роли в лирике поэта славянизмов, позволило мне сделать следующие выводы :
Ранним стихам С.А.Есенина присущи как стилистические славянизмы, так и устаревшие и диалектные славянские слова.
Стилистические славянизмы употребляются в двух ситуациях:
В период подражания поэтам-символистам петербургских литературных кругов. Обращение к отвлеченно-божественной тематике влечет за собой соответствующие языковые приемы и средства.
В стихах на революционную тематику славянизмы используются с целью подчеркнуть особый размах и неотвратимость событий.
Диалектные и устаревшие слова естественным образом входят в лексикон поэта в ранние годы творчества и уходят из него по мере сближения поэта с городской средой.
В ранние годы стихи Есенина наполнены отголосками языческих славянских верований, которые также уходят из стихов по мере разрыва с крестьянской средой.
Несомненно, в данной работе затронуто и освещено далеко не все. Предстоит еще многое сделать для изучения синтаксического строя есенинской лирики, ее стиля в целом, чтобы раскрыть своеобразие лирико-эпических полотен, понять красоту удивительно простого и трогательно-волнующего языка русского поэта.
Библиография
.
Блок А.А. Собр. соч. в 8-ми т.т. Т.1. – М.: Гослитиздат,.1963.
Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. М.,1958.
Галкина – Федорук Е.М. О стиле поэзии Сергея Есенина. – М.: Издательство Московского Университета, 1965.
Гвоздев А.Н. Очерки по стилистике русского языка. - 3-е изд. - М.: Просвещение,1965.
Городецкий С.М. Воспоминания о Сергее Есенине. - М.: «Московский рабочий», 1965.
Горький А.М. Собр. соч. в 30-ти т.т. Т.17. - М.: Гослитиздат, 1952.
Дунев А.И., Ефремов В.А.,Сергеева Е.В., Черняк В.Д. Русский язык и культура речи. - СПб.: САГА, 2006.
Есенин С.А. Собр. соч. в 5-ти т.т. - М.: Гослитиздат, 1961
Квятковский А.П. Поэтический словарь. – М.: Советская энциклопедия, 1966.
Прокушев Ю. Л. Слово о Есенине. Вступительная статья / Есенин С.А./ Собр. соч. в 5-ти т.т. Т.1. - М.: Художественная литература, 1977.
Пушкин А.С. Опровержение на критики. Полн. Собр. соч. в 10-ти т.т. Т. 7. - М.: Изд-во АН СССР, 1958.
Розанов И.Н. Есенин о себе и других, М., 1926.
Семенова М.В. Мы славяне. – М.: «Азбука»: Книжный клуб «Терра», 1997.
1 Есенин С.А. Собр. соч. в 5-ти т.т. Т.5 - М.: Гослитиздат, 1961. с. 82
Нуруллаев Рубин и Дуйсенова Динара.
У каждого человека есть своя малая родина - то место, где мы родились, где жили наши предки, где наши корни. У одних это большой город, у других небольшое село, у третьих - маленькая деревенька. К сожалению, сейчас эти корни основательно забыты, а ведь это целый культурный «пласт» прошлых поколений. «Без знаний прошлого - нет настоящего». В последнее время, правда, начал пробуждаться интерес к прошлому. Но история неумолима. В наши дни исчезают мелкие населённые пункты, существовавшие порой по 300 - 400 лет. Гибнут документы, домашние архивы, устаревшие слова, у которых со временем появилось новое значение. Например: живот - сельскохозяйственное животное, живот - часть тела. Урок - порча, сглаз, урок в школе. И новое поколение знает их под новым значением. Некоторые слова имеют несколько значений. Например: Печера - пещера, Печера - река. Руда - кровь, руда - полезное ископаемое. Это могло произойти из-за большой численности народностей и их последующего смещения. А вместе со всем этим углубляется разрыв между прошлым и будущим. Проследить этот разрыв необычайно трудно. Нынешнее поколение школьников и их бабушки и дедушки пользуются разной разговорной речью.
Скачать:
Предварительный просмотр:
Районная научно-практическая конференция «Шаг в будущее»
Исследовательская работа по русскому языку
по теме
«Использование устаревших слов в повседневной жизни»
Работу выполнили ученики 10 класса
МКОУ «Осыпнобугорская СОШ»
Приволжский район, с. Осыпной Бугор
Нуруллаев Рубин и
Дуйсенова Динара.
Научный руководитель: Кириченко
Светлана Георгиевна,
учитель русского языка и литературы
2013
Технологическая карта
Тема научной работы – «Использование устаревших слов в повседневной жизни»
Школа: МКОУ «Осыпнобугорская СОШ»
Сведения о научных руководителях – Кириченко Светлана Георгиевна
Информация о представленной работе:
Вид работы – реферативно-исследовательская
Наличие во введении объекта, предмета, целей, задач исследования - +
Наличие плана работы - +
Количество источников в библиографическом списке –
Предварительная апробация работы – школьная конференция
Период проведения исследования – октябрь-январь
Научный руководитель: Кириченко С.Г.
Руководитель учреждения: Хальметова Г.А
План исследовательской работы
№ пункта | Сроки | Вид работы |
сентябрь | Работа над выбором темы |
|
октябрь | Сбор информации по выбранной теме |
|
ноябрь | Обработка собранной информации |
|
декабрь- январь | Работа над экспериментом. |
|
февраль | Написание работы, создание презентации, участие в школьной конференции. |
|
март | Подведение итогов работы. |
- План исследовательской работы. стр 3
- Введение. стр 5
- Цель работы стр.5
- Гипотеза.стр. 5
- Актуальность и значимость работы.стр. 5
- Задачи стр.5
- Вступление. стр 6.
- Глава I «Историческая справка Приволжского района».стр 6.
Глава II «Почему же так много разных языков?» стр. 7.
- Глава II «Устаревшие слова». стр 8.
- Социологический опрос. стр11
- Знание устаревших слов. Стр. 12
- Употребляемость слов с учётом разныхвозрастных категорий.стр. 13
- Зависимость употребляемости слов с учётом возрастных особенностей.стр. 15
- Списки людей по категории узнаваемости.стр. 16
- .Список слов, имеющих другие значения.стр. 17
- Конкурс «Лучший знаток устаревших слов».стр. 19
- Заключение. стр. 20
- Списоклитературы. стр. 21
- Приложение.стр. 22
Введение
У каждого человека есть своя малая родина - то место, где мы родились, где жили наши предки, где наши корни. У одних это большой город, у других небольшое село, у третьих - маленькая деревенька. К сожалению, сейчас эти корни основательно забыты, а ведь это целый культурный «пласт» прошлых поколений. «Без знаний прошлого - нет настоящего». В последнее время, правда, начал пробуждаться интерес к прошлому. Но история неумолима. В наши дни исчезают мелкие населённые пункты, существовавшие порой по 300 - 400 лет. Гибнут документы, домашние архивы, устаревшие слова, у которых со временем появилось новое значение. Например: живот - сельскохозяйственное животное, живот - часть тела. Урок - порча, сглаз, урок в школе. И новое поколение знает их под новым значением. Некоторые слова имеют несколько значений. Например: Печера - пещера, Печера - река. Руда - кровь, руда - полезное ископаемое. Это могло произойти из-за большой численности народностей и их последующего смещения. А вместе со всем этим углубляется разрыв между прошлым и будущим. Проследить этот разрыв необычайно трудно. Нынешнее поколение школьников и их бабушки и дедушки пользуются разной разговорной речью.
Цель работы: Узнать, как используются устаревшие слова в повседневной жизни.
Гипотеза: Мы предположили, что слова употребляются, но с каждым годом меньше.
Актуальность и значимость работы:
Без знания прошлого – нет настоящего.Новизна работы: сохранение устаревших слов как историю, память о своей малой родине.
Задачи: 1)Изучить литературу по данной теме.
2)Провести социологический опрос.
3)Выяснить степень употребляемости слов в виде графиков и
Таблиц.
Вступление. Историческая справка Приволжского района
Приволжский район - муниципальное образование в юго-восточной части
Астраханской области России .Приволжский район расположен в юго-восточной части Астраханской области в дельте реки Волга и граничит на севере с Наримановским и Красноярским районами , на востоке с Володарским районом и территорией города Астрахани . Площадь района составляет 840,9 км².
На основании Указа президиума Верховного Совета РСФСР «Об образовании Приволжского района в Астраханской области» от 20 октября 1980 года - в Астраханской области образован Приволжский район, с центром в селе Началово , за счет части территории Наримановского района Астраханской области. 39 сельских населенных пунктов.
Население составляет 40,1 тыс. человек.
Почему же так много разных языков?
Развитие языка как средства общения регулируется двумя противоборствующими тенденциями: дивергенцией (расхождением)
конвергенцией (схождением). Эти тенденции тесно связаны друг с другом и каждом отдельном отрезке исторического развития языка уступают место друг другу в условиях общения. Проявляется это в том, что распад некогда единого языкового коллектива обуславливает языковую дивергенцию: новые языковые особенности, появляющиеся в речи одного из отделившихся племён, не распространяется на язык остальных отделившихся групп, а это ведёт к накоплению языковых различий между ними. Так образуются диалекты разновидности некогда единого языка.
Говор – мельчайшая единица диалектного членения языка. Во всех говорах рассматривается языковый ландшафт. Говоры объединяются в наречия, более крупные территориальные единицы.
Незнакомые слова, притом в каждой местности свои, особые. Это слова областные или диалектные. Они не входят в состав национального языка, а употребляются только в говорах, и не повсеместно, а лишь на определённой территории. Вот почему все современные языки на разных территориях своего распространения представлены местными диалектами (в наше время – лишь в сельской местности), отражающими древнюю раздробленность населения разных областей.
За длительный период изолированного развития может накопиться столько различий, что разные диалекты могут перерасти в разные языки. Напротив, в случае объединения племен неизбежно начинается интеграция диалектов, которая выражается в сглаживании языковых различий, распространении новых языковых особенностей на речь всех групп населения, вошедших в такое объединение. Из-за большой численности народностей слова приобрели разное значение.
Например: беда - очень, беда - тяжело, трудно.
Березник - берёзовый лес, березник - гриб подберёзовик.
Ляпа - нерасторопный человек, ляпа - быстро уйти, ляпа- небольшая рыбка.
Устаревшие слова
Слова нашей лексики по времени своего появления в языке могут быть самыми разными. Подавляющее большинство старых слов входят в активный словарный запас, употребляются нами часто и в силу их постоянного функционирования в речи старыми не осознаются (ср. праславянские по происхождению слова отец, белый, нести, когда, сам, дом, небо и т.п.). Более того, они составляют основу современной актуальной лексики, хотя она пополняется новыми словами весьма интенсивно. Вместе с тем среди старых по времени появления слов (даже сравнительно недавних) выделяется и такая в целом весьма значительная группа слов, которые употребляются редко, в определенных условиях, иначе говоря, являются устаревшими.
Устаревшие слова можно разделить на две группы: 1) историзмы; 2) архаизмы.
Историзмы (от греч. historia - рассказ о прошлых событиях) - это слова, обозначающие названия таких предметов и явлений, которые перестали существовать в результате развития общества. Например:
«Теперь являлись челобитчики …»
Выделенное слово является историзмом. Оно не имеет синонимов в современном русском языке. Объяснить значение можно, только прибегнув к энциклопедическому описанию. Именно так они и подаются в толковых словарях:
- Челобитье , -я, ср. 1. В древней Руси: поклон до земли с прикосновением лбом к земле. 2. В древней Руси: письменная просьба.
- Челобитчик , -а, м. В древней Руси: тот, кто подавал челобитную. Челобитная, -ой, ж. В древней Руси: челобитье (во 2 значении), Стольник, -а, м. В древней Руси: придворный, степенью ниже боярина первоначально придворный, прислуживавший за княжеским или Царским столом).
Причина появления в языке историзмов – в изменении быта, обычаев, в развитии техники, науки, культуры. На смену одним вещам и отношениям приходят другие. Например, с исчезновением таких видов одежды, как армяк, камзол, кафтан, из русского языка ушли названия этих видов одежды; их теперь можно встретить лишь в исторических описаниях. Навсегда ушли в прошлое, вместе с соответствующими понятиями, слова: крепостной, оброк, барщина и другие, связанные с крепостным правом в России.
Архаизмы (от греч. archaios - древний) - это слова, вышедшие из употребления вследствие замены их новыми, например: ланиты - щёки, чресла - поясница, десница - правая рука, туга - печаль, вирши - стихи, рамена - плечи. Все они имеют синонимы в современном русском языке.
Архаизмы могут отличаться от современного слова-синонима разными чертами: иным лексическим значением (гость - купец, живот - жизнь), иным грамматическим оформлением (исполнити - исполнить, на бале - на балу), иным морфемным составом (дружество - дружба, рыбарь - рыбак), иными фонетическими особенностями (гишпанский - испанский, зерцало - зеркало).Некоторые слова устаревают целиком, но имеют современные синонимы: дабы - чтобы, пагуба - гибель, вред, уповать - надеяться и твёрдо верить. Для уточнения значения таких слов при работе с текстом художественного произведения необходимо пользоваться толковым словарём или словарём устаревших слов. Это поможет избежать ошибок в толковании текста.
Причина появления архаизмов – в развитии языка, в обновлении его словаря: на смену одним словам приходят другие.
Вытесняемые из употребления слова не исчезают бесследно: они необходимы в исторических романах и очерках - для воссоздания быта и языкового колорита эпохи.
Иногда устаревшие слова начинают употреблять в новом значении. Так, в современный русский язык вернулось слово династия . Раньше оно могло сочетаться только с такими определениями, как царская, монархическая. Теперь же говорят и пишут о рабочих династиях, династиях шахтёров, имея в виду семьи с «наследуемой» профессией.
Мы заинтересовались населением, проживающим на территории Осыпнобугорского сельского совета, так как в ходе изучения материала выяснилось, что устаревшие слова складываются из диалектов разных народов, их обычаев, быта, с развитием техники. А это связано с появлением историзмов и архаизмов в языке.
Изучив национальности населения нашего села, мы вывели свои исследования в диаграмме:
Татары | |
Русские | |
Казахи | |
Другие |
Из данной диаграммы видно, что на территории Осыпнобугорского сельского совета проживают люди разных национальностей, что составляет 3140 человек. Большее количество занимают татары. Из этого можно предположить, что устаревшие слова, которые использовались и используются на данной территории, образовались благодаря слиянию и сглаживанию языковых различий, и распространению новых языковых особенностей, которые образовали новые слова.
Социологический опрос
Следующим этапом исследовательской работы стал социологический опрос среди жителей села Осыпной Бугор, относящимся к разным возрастным группам.
Было выделено 3 группы. Всего опрошено 100 человек.
К первой группе мы отнесли людей до 11 лет (4 класс). Всего 53 человека. Интересно было выяснить, используются ли предложенные слова данной возрастной категорией, т.к. в основном для них является ценностью всё современное.
Во вторую возрастную категорию вошли люди от 12 до 15(6 – 9 классы) лет. Всего 33 человека . Особенностью данного возраста является переход детских взглядов к более серьёзному осмыслению жизни.
В третью возрастную категорию вошли люди 16- 17 лет (10-11 классы). Всего 17 человек. В данном возрасте люди всё более начинают ценить обычаи, традиции своих предков. Все чаще вспоминают о своём прошлом, оценивая новым взглядом свои поступки.
Были предложены вопросы анкеты.
Вопросы:
1) Знают ли они представленные слова?
2) Какие слова употребляют?
3) Откуда ты узнал о них?
Каждой группе мы дали разные слова.
См. Приложение 1
Знание устаревших слов
Возраст | Знают | Не знают |
до 11 лет | Комод, лазурь,былица, передавать из уст в уста, ёжится, у лукоморья,схоронилась. | Кабы, ярким пурпуром, пряник печатный, бирюк, тенетник |
12 – 15 лет | Алтын, баять, зеница, дол, пострелёнок, выя, десница,откуль, аршин. | Голик, каменка,алкота,бажить, вечор,есень,садень тын, шабёр. |
16 – 17 лет | Панталоны, баять,голик, каменка, утекай, урок, невод, благовонье. |
Таблица 1
Употребляемость слов учётом разных возрастных категорий.
Возраст | Употребляются | Не употребляются |
до 11 лет | Комод, лазурь,былица, у лукоморья. | Кабы, ярким пурпуром, пряник печатный, бирюк, тенетник, ёжится, схоронилась, передавать из уст в уста. |
12 – 15 лет | Алтын, баять, зеница, пострелёнок, выя, десница, аршин. | Дол,откуль, выя, Голик, каменка,алкота,бажить, вечор,есень,садень тын, шабёр. |
30- 50 лет | Панталоны, баять, урок, утекай, невод, благовонье. | Бажить,веньгать,гасник,ись,качюли, нозём,углан,файшонка. |
Таблица 2
По таблице можно распределить употребление слов таким образом. До 11 лет слов знают 65%
Они знают данные слова т.к.
1)Слышали их от родителей.
2)Запомнили их.
Не употребляют 55% слов.
12 - 15 лет 75% фактически не употребляют т.к. слова старые, а сейчас модно употреблять Западные слова: клево, отпад, супер, О.К. и др., а старые слова забываются.
16 – 17 лет знают 50%, слышали от родственников и стали употреблять данные слова. Но они имеют своеобразное произношение. Употребляют редко.
Зависимость употребляемости слов от возрастных особенностей
Из графика видно, что процент употребляемости слов снижается и можно предположить, что следующее поколение совсем перестанут употреблять данные слова, т.к. они не изучаются и произносятся довольно редко. Таким образом, может исчезнуть большой пласт культурной жизни села.
Списки людей по категории узнаваемости
Вывод: Таблица показывает, что слова знают большинство людей от родственников. Есть люди, которые знают слова из книг. Небольшой процент людей, узнавшие слова от жителей села.
Список слов, имеющих другие значения
В ходе исследования мы изучили дополнительные сведения по данному списку слов. Выяснилось, что данные слова имеют разные значения. Это зависит от территории и особенностей культуры населения, данной местности.
Бажить 1.Предсказывать.
ОбросихаИльинск.
2.Водить в игре.
МусонкиноКараг.
Баять 1.Перех. Толковать, повествовать, рассказывать что - либо. Плишкари Ел.
2.Созывать.
Берёзовка Ус.
З.Ругать.
Н.Залесная Ос.
Каменка 1 .Ежевика.
ВильваСол.
2.Сорное растение с правильными жёлтыми мелкими цветами и горько - кислым соком, используемое как лечебное средство; чистотел.
ОсокиноСол.
Орёл Ус Р.Романово Ус.
З.Об отсталом, молодом человеке.
РакиноЧерд.
Урок 1 .Работа, заданная на определённый срок. Губдор Краснов.
СваловаСол.
2.Налог
Ленск Кунгур..
На территории нашего села, многие слова совпадают по смыслу и произношению. Это говорит о том, что традиции и обычаи населения данной территории очень близко переплетаются. Это касается и языковых особенностей.
В каждом селе Приволжского района имеется своя изюминка. В данном случае это слова, которые использовались только в нашем селе.
Конкурс «Лучший знаток устаревших слов»
Для сохранения устаревших слов мы провели конкурс на звание «Лучшего знатока устаревших слов», которые использовались на территории Осыпнобугорского сельского совета.
Вывод: конкурс заинтересовал не всех учащихся. А так как молодое поколение не интересуются прошлым, возникает проблема связи поколений.
Заключение
Из исследовательской работы можно сделать следующие выводы:
1) Формирование языковых особенностей жителей села прошло длинный исторический путь.
2) Складывание традиций, обычаев и обрядов произошло благодаря развитию нескольких археологических культур на данной территории.
З) Образование современных народов - это результат политического и экономического объединения племён или групп населения.
4) Из-за большой численности народностей слова приобрели разное значение.
5) Произношение и значение слов передаются из поколения в поколение от родителей к детям. Реже узнаются из книг.
6) В зависимости от возраста употребляемость данных слов снижается.
Мы считаем, что необходимо знать устаревшие слова нашей местности, ведь это наша культура, наша история.
Результатом работы стала книжка «Устаревшие слова в картинках»
Предлагаемые методы сохранения слов:
1)Открытие лингвистического кружка на базе школы.
2)Проведение школьных праздников с использованием устаревших слов.
3)Проведение мероприятий в музее с использованием предметов старины.
Список литературы
1.Г.Н.Чагин «Народы и культуры Астрахани ХIХ - ХХвв. «Астрахань,1986г.»
2.И.С.Капцугович «Книга для чтения по истории Астрахани» Астраханское книжное издательство,1992
3.Учебник «Современный русский язык» Издательство «Просвещение»2005 г.
4. Ресурсы Интернета.
5. Словарь говоров с. Осыпной Бугор.
Приложение
Приложение 1. Социологический опрос.
Словарь для 4 класса
Комод – низкий шкаф с выдвижными ящиками для белья или мелких вещей,
Лазурь – светло – синий цвет, синева,
Передавать из уст в уста – сообщать что - нибудь другому человеку,
Былица – былинка, стебель травы,
Схоронилась – спряталась,
Кабы – если,
У лукоморья – у морского залива,
Ярким пурпуром – красным цветом,
Ёжится – кто – то жмётся от холода,
Пряник печатный – пряник с отпечатанными рисунками, буквами,
Бирюк – зверь, медведь,
Тенетник – паутина,паук.
Словарь для 6 -9 класса
Баять – говорить, беседовать,
Голик – веник,
Каменка – печь в бане,
Зеница – глаз, зрачок,
Алкота – голод,
Пострелёнок – непоседа, шалун,
Дол – то же, что и долина,
Бажить – предсказывать,
Алтын – монета в три копейки,
Аршин – мера длины (0,71 м)
Вечор – вечер,
Выя – шея,
Десница – правая рука,
Есень - осень
Откуль – откуда,
Садень – боль,
Тын – изгородь,
Шабёр – сосед.
Словарь для 10- 11 класса
Панталоны - брюки,
Бажить - предсказывать.
Баять - говорить, беседовать.
Веньгать - плакать.
Верес - можжевельник.
Гасник - шнурок.
Голик - веник.
Ись - есть.
Каменка - печь в бане.
Качюли - качели.
Нозём - навоз.
Оконница - окно.
Углан – мальчик,
Утекай – убегай,
Урок - порча, сглаз.
Файшонка – косынка,
Невод – большая рыболовная сеть,
Благовонье – приятный, ароматный запах.
Введение
Словарный состав русского языка постоянно меняется: некоторые слова, которые раньше употреблялись очень часто, сейчас почти не слышны, другие же, наоборот, употребляются всё чаще и чаще. Такие процессы в языке связаны с изменением жизни общества, которое он обслуживает: с появлением нового понятия появляется новое слово; если общество больше не обращается к определённому понятию, то оно не обращается и к слову, которое это понятие обозначает.
Как говорилось выше изменения в лексическом составе языка происходят постоянно: некоторые слова устаревают и уходят из языка, другие появляются -- заимствуются или образуются по существующим моделям. Те слова, которые вышли из активного употребления, называются устаревшими; новые слова, только появившиеся в языке, носят название неологизмов.
Историография. Существует множество книг просвещенных данной теме, вот только некоторые из них: "Современный русский язык: Лексикология" М.И. Фоминой, Голуб И.Б. "Стилистика русского языка", также были использованы электронные источники для предоставления более полной информации.
Цель работы - изучение употребления как устаревших слов, так и неологизмов в различных стилях речи. Задачами данной работы является изучение устаревшей лексики и новых слов, имеющих различные сферы употребления и какое место они занимают в различных стилях речи.
Исходя из поставленных целей и задач, структура работы состоит из введения (в которым указаны: цели, задачи, историография и структура работы), трёх глав (в которых показаны стилистическое деление, причины появления и признаки устаревших слов и неологизмов, устаревшая лексика и новые слова, так называемые неологизмы, в различных стилях речи), а также заключение (в котором подводится итог проделанной работе).
Устаревшие слова
Слова, которые больше не употребляются или употребляются очень редко, называются устаревшими (например, чадо, десница, уста, красноармеец, нарком)
Со стилистической точки зрения все слова русского языка делятся на две большие группы:
стилистически нейтральные или общеупотребительные (могут использоваться во всех стилях речи без ограничения);
стилистически окрашенные (они принадлежат к одному из стилей речи: книжным: научному, официально-деловому, публицистическому - или разговорному; их употребление «не в своем стиле» нарушает правильность, чистоту речи; нужно быть крайне осторожным в их употреблении); например, слово «помеха» принадлежит к разговорному стилю, а слово «изгнать» - к книжным.
Также в зависимости от характера функционирования выделяют:
общеупотребительную лексику (используется без каких-либо ограничений),
лексику ограниченной сферы употребления.
К общеупотребительной лексике относятся слова, используемые (понимаемые и употребляемые) в разных языковых сферах носителями языка независимо их от их места жительства, профессии, образа жизни: это большинство существительных, прилагательных, наречий, глаголов (синий, костер, ворчать, хорошо), числительные, местоимения, большинство служебных слов.
К лексике ограниченного употребления относятся слова, употребление которых ограничено какой-то местностью (Диалектизмы (от греч. diбlektos "диалект, говор") -- это элементы русских диалектов (говоров), фонетические, грамматические, словообразовательные, лексические особенности, встречающиеся в потоке нормированной русской литературной речи.), профессией (Специальная лексика связана с профессиональной деятельностью людей. К ней относятся термины и профессионализмы.), родом занятий или интересов (Жаргонизмы - слова, употребляемые людьми определенных интересов, занятий, привычек. Так, например, существуют жаргоны школьников, студентов, солдат, спортсменов, уголовников, хиппи и т. п.).
Устаревание слов -- это процесс, и разные слова могут находиться на разных его стадиях. Те из них, которые еще не вышли из активного употребления, но уже употребляются реже, чем раньше, называются устаревающими (ваучер).
Устаревшая лексика в свою очередь делится на историзмы и архаизмы.
Историзмы - это слова, обозначающие исчезнувшие из современной жизни предметы, явления, ставшие неактуальными понятия, например: кольчуга, барщина, конка; совр. субботник, воскресник; соцсоревнование, Политбюро. Эти слова вышли из употребления вместе с обозначаемыми ими предметами, понятиями и перешли в пассивную лексику: мы их знаем, но не употребляем а своей повседневной речи. Историзмы употребляются в текстах, в которых речь идет о прошлом (художественная литература, исторические исследования).
Историзмы употребляются в статьях на исторические темы для обозначения реалий, в статьях на актуальные темы - для проведения исторических параллелей, а также в связи с ак-туализацией понятий и слов в современной речи.
Кроме историзмов, в нашем языке выделяются и другие типы устаревших слов. Мы всё реже употребляем те или иные слова в речи, заменяя другим, и так постепенно они забываются. Например, актёра когда-то называли лицедей, комедиант; говорили не путешествие, а вояж, не пальцы, а персты, не лоб, а чело. Такие устаревшие слова называют вполне современные предметы, понятия, которые теперь принято именовать по-другому. Новые названия вытеснили прежние, и они постепенно забываются. Устаревшие слова, у которых есть современные синонимы, заменившие их в языке, называются архаизмами.
Архаизмы принципиально отличаются от историзмов. Если историзмы - это названия устаревших предметов, то архаизмы - это устаревшие наименования вполне обычных предметов и понятий, с которыми мы постоянно сталкиваемся в жизни.
Существует несколько видов архаизмов:
1) слово может устареть целиком и полностью выйти из употребления: ланиты - "щеки", выя - "шея", десница - "правая рука", шуйца - "левая рука", дабы - "чтобы", пагуба - "погибель";
2) у слова может устареть одно из значений, в то время как остальные продолжают использоваться в современном языке: живот - "жизнь", вор - "государственный преступник" (Лжедмитрия II называли «Тушинский вор»); у слова давать в течение последних 10 лет исчезло значение "продавать", а у слова выбросить - значение "пустить в продажу";
3) в слове могут измениться 1-2 звука и / или место ударения: нумер - номер, библиомтека - библиотека, зерцало - зеркало, снурок - шнурок;
4) устаревшее слово может отличаться от современных приставкой и / или суффиксом (дружество - дружба, ресторация - ресторан, рыбарь - рыбак);
5) у слова могут измениться отдельные грамматические формы (ср.: название поэмы А. С. Пушкина «Цыганы» - современная форма цыгане) или принадлежность этого слова к определенному грамматическому классу (слова рояль, зала употреблялись как существительные женского рода, а в современном русском языке это слова мужского рода).
Как видно из примеров, устаревшие слова отличаются друг от друга по степени архаичности: одни ещё встречаются в речи, особенно у поэтов, другие известны только по произведениям писателей прошлого века, а есть и такие, которые вовсе забыты.
Архаизация одного из значений слова - очень интересное явление. Результатом этого процесса оказывается возникновение семантических, или смысловых, архаизмов, то есть слов, употреблённых в необычном для нас, устаревшем значении. Знание семантических архаизмов помогает правильно понимать язык писателей-классиков. А иногда их словоупотребление не может не заставить нас серьёзно задуматься…
Не следует и пренебрегать архаизмами. Бывают случаи, когда они возвращаются в язык, вновь вливаются в состав активной лексики. Так было, например, со словами солдат, офицер, прапорщик, министр, советник, получившими в современном русском языке новую жизнь. В первые годы революции они успели архаизоваться, но потом вернулись, обретя новое значение.
Архаизмы, как и историзмы, необходимы художникам слова для создания колорита древности при изображении старины.
Поэты-декабристы, современники и друзья А.С.Пушкина, использовали старославянскую лексику для создания гражданско-патриотического пафоса речи. Большой интерес к устаревшим словам был отличительной чертой их поэзии. Декабристы смогли в архаизующейся лексике выделить тот пласт, который можно было приспособить для выражения свободолюбивых идей.Высокая устаревшая лексика может подвергаться ироническому переосмыслению и выступать как средство юмора, сатиры. Комическое звучание устаревших слов отмечается еще в бытовой повести и сатире XVII в., а позднее - в эпиграммах, шутках, пародиях, которые писали участники лингвистической полемики начала XIX в. (члены общества "Арзамас"), выступавшие против архаизации русского литературного языка.
В современной юмористической и сатирической поэзии устаревшие слова также часто используются как средство создания иронической окраски речи.
4 класс
Литературное чтение
Цели урока:
1.Организовать работу по созданию словаря устаревших слов, которые встречаются в стихотворениях С.А. Есенина.
2. Создать условия для формирования мотивации для дальнейшего изучения творчества С.А. Есенина.
Задачи:
- Уметь находить устаревшие слова в стихах С.А.Есенина.
- Уметь находить значение устаревших слов в справочной литературе, в Интернете.
- Сформировать познавательный интерес к творчеству С.А.Есенина.
Оборудование :
Толковые словари; ноутбуки (3 шт.);
Отрывки из стихотворений С.А.Есенина;
Картинки (на слайдах) с изображением предметов, названия которых являются устаревшими;
Бейджи для групповой работы;
Музейные предметы: махотка, косник, плетень, кудель, веретено, ухват; ---картинка с изображением салазок; карточки с названиями к музейным предметам;
Цветные ленты: красные, зелёные, белые, презентация.
«Устаревшие слова в творчестве С.А.Есенина»
Ход урока
1.Оргмомент (3 мин)
Здравствуйте, дорогие друзья. Сегодня на урок литературного чтения я принесла с собой музейные экспонаты. Надеюсь, вам будет интересно и вы приобретете новые знания. Давайте повернемся друг к другу, улыбнёмся, подарим хорошее настроение и пожелаем удачи.
Посмотрите в окно. Как чудесно вокруг. Зима в самом разгаре. Это любимое время года многих. Дети всегда с нетерпением ждут прихода зимы. Ведь именно зимой можно кататься на лыжах, играть в снежки, мастерить снежные крепости. Мне невольно вспомнились строки:
В зимний вечер по задворкам
Разухабистой гурьбой
По сугробам, по пригоркам
Мы идем, бредем домой.
Опостылеют салазки,
И садимся в два рядка
Слушать бабушкины сказки
Про Ивана - дурака.
А вам знакомо это стихотворение?
Что вы знаете о Есенине?
В 2015 году исполняется 120 лет со дня его рождения.
Все ли слова вам понятны? Есть ли в стихотворении слова, которые мы не употребляем в своей речи?
- Такие слова, вышедшие из употребления, называют устаревшими.
- Какова тема нашего урока?
Тема нашего урока «Устаревшие слова в творчестве С.А.Есенина».
3. -Что мы делаем, когда неизвестно значение слова , когда не понятно, о чём говорится? (Обращаемся к словарю , ищем в Интернете).
Я хочу обратить ваше внимание на слово ЗАДВОРКИ.
Какое интересное слово. -Как вы думаете, что такое задворки?
Обратимся к страничке из толкового словаря и найдем толкование слова ЗАДВОРКИ.
Задворки - (устар.) Часть крестьянского двора за домом с прилегающими к нему хозяйственными постройками, а также место за двором, позади самой крестьянской усадьбы.
- Я подобрала для вас картинку, чтобы вам было понятнее толкование слова.
Посмотрите как удобно, когда есть и толкование слова и картинка. Вот бы все словари были такие!
- А вы хотите создать свой словарь?
Какую ЦЕЛЬ поставим на уроке?
- Создать словарь устаревших слов, которые встречаются в стихотворениях С. Есенина.
Молодцы, это будет целью нашего занятия.
5.Составим первую страничку словаря вместе и узнаем, что такое салазки.
Нам поможет толковый словарь русского языка С. И. Ожегова .
салазки - маленькие деревянные ручные санки.
6. -Посмотрите, какая страничка словаря у нас получилась.
В стихах Есенина часто можно встретить и другие устаревшие слова . И мы продолжим составлять наш словарь.
Вы сейчас будете работать в группах.
7.Вспомним правила работы в группе.
Каждый работает на общий результат.
Один говорит, другие слушают.
Своё несогласие высказывай вежливо.
Если не понял, переспроси.
Давайте распределим роли и начнём работать
В группе должен быть руководитель - тот, кто руководит работой, распределяет роли, толкователь - ищущий толкование слова, художник- оформитель - оформляет страницу словаря, экскурсовод - человек, который представит вашу страничку. (Бейджи прикрепляют)
Не забудьте подать сигнал об окончании работы. Покажите его.
(Сказать о том, как нужно сигнализировать о том, что работа закончена.)
-Вспомним, какой результат должна получить каждая группа . (оформить страничку словаря).
8. -У каждой группы на столе стоит корзиночка . Там лежит отрывок из стихотворения, с которым нужно работать.
Достаньте их. Прочитайте и найдите устаревшие слова.
1 гр. У плетня заросшая крапива
Обрядилась ярким перламутром
И, качаясь, шепчет шаловливо:
«С добрым утром!» «С добрым утром!»
Улыбаются старушки, Приседают старики. Смотрят с завистью подружки На шелковы косники. «Плясунья»
2 гр.
Мать с ухватами
не сладится,
Нагибается низко,
Старый кот к махотке
крадется
На парное молоко. «В хате»
3 гр. Луну, наверное,
Собаки съели-
На небе не видать.
Выдёргивая нитку из кудели,
С веретеном
Ведёт беседу мать. «Метель»
-Проверим.
(Дети читают слова, толкование значений которых будут искать)
Молодцы, вы верно нашли устаревшие слова. Теперь можно приступить к оформлению словаря.
- Руководители групп подойдут ко мне и получат все необходимые материалы.
Напомните, что должно быть на страничке?
(Слайд, где указано как составить словарь)
- Устаревшее слово.
- Толкование слова.
- Картинка.
- Отрывок из стихотворения С.А.Есенина.
Найденные слова вы можете выделить. У вас 6 минут.(На партах толковые словари, словарные статьи, ноутбуки с возможностью выхода в Интернет»
9. Работа по оформлению страниц словаря закончена.
Экскурсоводы групп представят нам результаты своей работы и найдут эти предметы среди экспонатов. Посмотрите на них внимательно. Они - главные герои ваших страничек. Из них мы составим музейную экспозицию.
10. Защита страничек. Выходит 1 представитель-экскурсовод от группы со страничкой, читает толкование, находит этот предмет и начинает составлять экспозицию. Ит.д.
Выстраивается экспозиция.
11. Итог занятия.
Наше занятие походит к концу. Давайте с вами вспомним, какую цель мы ставили вначале занятия?
Составить словарь.
Цель достигнута? -Да.
Мы с вами не только составили словарь, но и оформили экспозицию для музея.
Вам понравилось занятие. Вы узнали что-то новое?
Мне было с вами интересно. Благодарю вас за работу. А словарик я вам подарю. У него нет последней странички. Вы можете продолжить его составлять дома и в классе.
12. Рефлексия . По старому русскому обычаю я предлагаю вам завязать узелок на память. У меня есть разноцветные ленточки.
Если на уроке было интересно, и вы открыли для себя новые знания- повяжите на плетень красную ленту.
Если у вас ещё остались вопросы, то повяжите зелёную ленту.
Если работа вас оставила равнодушным, то повяжите белую ленту.
(Можно попросить продолжить фразу: «Я повязал красную ленточку, потому что…» или «На уроке я не узнал …, поэтому повязал зелёную ленту.»
Какой красивый плетень у нас получился. Я всех благодарю за работу.