Рема
Актуальное членение предложения - используемый в лингвистике принцип разделения предложения на:
- исходную, изначально данную составляющую (то, что считается известным или может быть легко понято), называемую темой , исходной точкой или основой;
- новую, утверждаемую говорящим составляющую (то, что сообщается об исходной точке высказывания) , называемую ремой или ядром;
- элементы перехода.
Например: «он (тема) оказался (переход) прекрасным учителем (рема)».
Ссылки
- АКТУАЛЬНОЕ ЧЛЕНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ (из энциклопедии "Кругосвет")
Литература
- Синтаксис современного русского языка, Валгина Н. С.
Wikimedia Foundation . 2010 .
Синонимы :Смотреть что такое "Рема" в других словарях:
- [гр. rhema слово, изречение] лингв. один из двух компонентов высказывания: новое, что сообщается в предложении (по теории Пражской школы В. Матезиус). Противоп. ТЕМА. Словарь иностранных слов. Комлев Н.Г., 2006. рема (рэ), ы, ж. (… Словарь иностранных слов русского языка
рема - реактивно миномётный артиллерийский воен. Бориславский завод «РЕМА» РЕМА Бориславский завод радиоэлектронной медицинской аппаратуры http://www.bzrema.com/ мед., организация, Украина, электр … Словарь сокращений и аббревиатур
Поемный кустарник и лес в речной долине, оренб. (Даль). Неотделимо от урема (см.). Не связано с цслав. рема течение (XVII в.), вопреки Торбьёрнссону (1, 10), потому что последнее слово заимств. из ср. греч. ῥέμα, греч. ῥεῦμα течение; см.… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
Ы, жен. Нов.Производные: Ремка; Ремуся.Происхождение: (Женск. к (см. Рем) 2) Словарь личных имён. Рема ы, ж. Нов. Производные: Ремка; Ремуся. [Женск. к Рем2 (см.).] … Словарь личных имен
Ядро, изречение, сказанное Словарь русских синонимов. рема сущ., кол во синонимов: 3 изречение (26) … Словарь синонимов
- (от греч. rhema слово изречение, букв. сказанное) (ядро), в теории актуального членения предложения один из двух основных компонентов высказывания (ср. Тема) то новое, о чем сообщается в предложении … Большой Энциклопедический словарь
Жен., оренб. вернее урема, татар. поемный кустарник и лес по реке, вся ширина русла или поема, берега реки, низменности, до увала, до кряжа; вся речная долина. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
РЕМА - (от греч. rhēma – изречение, сказанное). При актуальном членении предложения ядро высказывания, содержание сообщения; то новое, что говорящий сообщает, отправляясь от темы (см. тема во 2 м значении) … Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практика обучения языкам)
Рема - (от греч. ῥῆμα слово, изречение, букв. сказанное) компонент актуального членения предложения, то, что утверждается или спрашивается об исходном пункте сообщения теме и создаёт предикативность, законченное выражение мысли. Ремой может быть… … Лингвистический энциклопедический словарь
Ы; ж. [греч. rhema слово, изречение]. Лингв. Один из двух компонентов высказывания, сообщающий то новое, о чём говорится в предложении. ◁ Рематический, ая, ое. Р. компонент предложения. * * * рема (от греч. rhēma слово, изречение, буквально … … Энциклопедический словарь
Книги
- Немецкий язык для студентов технических специальностей. Учебное пособие , Коплякова Е.С. , Настоящее издание является учебным пособием, предназначенным для студентов, бакалавров, магистрантов и аспирантов неязыковых технических вузов, изучающих немецкий язык как иностранный при… Категория: Учебники: доп. пособия Серия: Высшее образование Издатель: Инфра-М, Форум ,
- На стыке теорий. Грамматика и информационная структура в русском и других языках , Н. А. Слюсарь , Настоящая книга рассказывает об информационной структуре в грамматике: о том, как в каждом предложении мы делим информацию на данную и новую, более важную и второстепенную. В основе книги -… Категория: Грамматика. Фонетика. Письмо Издатель:
Психолингвистическая теория актуального членения высказывания непростая, но для прикладных целей можно ограничиться уяснением следующих положений:
1. тема (исходный пункт высказывания) - это та часть высказывания, которая самая известная слушателю/читателю/ и т.п., одним словом, получателю этого высказывания.
2. рема (ядро) - это та часть высказывания, которая новая и неизвестная получателю. Ядром она называется потому, что именно ради этой части высказывания само это высказывание и порождается.
3. Все что находится между темой и ремой в той или иной степени связано с ними, и при перефразировании части связанные с темой могут вообще опускаться, что нельзя сделать с ремой и ее определениями.
4. Части одного и того же высказывания могут быть то темой, то ремой, в зависимости от переноса коммуникативной нагрузки на те или иные части высказывания.
Например, в предложении - темой будет Из пункта А в пункт Б , а ремой - (товарный) поезд , при условии, что это первое предложение абзаца - например, задача из ученика по математике. Такое высказывание еще называют моноремой .
Если это же самое высказывание использовать в таком диалоге:
1-й ученик:
Я не понял,
откуда
и куда
выехал товарный поезд?
2-й ученик:
Из пункта А в пункт Б выехал товарный поезд.
То темой становится товарный поезд
, а ремой - пункт А и пункт Б
.
Такое высказывание называют диремой
, так как финал высказывания обычно
занимает рема, но в данном контексте - это тема высказывания,
а рема перемещается по предложению в зависимости от коммуникативного задания высказывания.
При произнесении фразы на рема будет выделена
соответствующей интонацией.
5. Вне контекста выделить тему и рему проблематично, так как неясно, имеем ли мы дело с моноремой или диремой, в которой любая часть высказывания может быть под логическим ударением и, соответственно, быть ремой.
6. В предложениях из связного текста определять тему и рему несложно. Для этого нужно определить рему в первом предложении (монореме), во втором это будет уже темой, и если все слова относящиеся к теме можно опустить или свернуть при перефразировании, то часть не поддающаяся "сокращению" или опущению и есть ядро высказывания, т.е. рема. Теперь осталось проверить правильность анализа по следующему предложению, в котором "смысловой центр" второго предложения теперь уже должен быть темой высказывания.
|
Как вы заметили, только ремы формируют "костяк" сюжетной линии: дуб - цепь - кот - песнь/сказка и т.д., в то время как темы образуют "контейнер" для сюжета и "сюжетный фон" - детали и нюансы повествования.
Примечательно также, что местоимение "тот" выполняет функцию детерминатива (аналог английского определенного артикля) - материального показателя темы высказывания, в то время как прилагательные зеленый, златая, ученый маркируют рему, что в английском языке реализуется неопределенным артиклем, который ставится перед прилагательными (любыми определениями) обозначающими переменный/изменчивый признак.
Щербаков Ю.Н. 2012 г.
Актуальное членение – это деление на тему и рему. Тема – предмет сообщения. Рема – то, что сообщается о теме, заключает в себя основное содержание сообщения. Рема – коммуникативный центр высказывания.
Андрей поехал в Москву (рема) В Москву поехал Андрей(рема).
Способы выражения :
§ порядок слов (нейтральный – тема рема – Матезиус называет объектным порядком слов, противоположный – субъектный = экспрессивный)
§ интонация (фразовое ударение на реме, повышение тона)
§ частицы (тема – а, же; рема – только, лишь)
Взаимное расположение группы подлежащего и группы сказуемого – актуальное членение.
Группа подлежащего = тема(актуальное членение = синтаксическое членение)
Группа сказуемого = рема(актуальное членение = синтаксическое членение)
Если в порядке слов нет контекстуальной обусловленности (подл + сказ) – контекстуально независимые. Если порядок слов расходится с синтаксическим членением (сказ + подл) – контекстуально обусловленные.
Разграничение на синтаксически независимые и синтаксически зависимые можно произвести с помощью системы вопросов Ш. Балли (диктальные относятся к содержанию, модальные – к достоверности):
§ полный диктальный (ко всему содержанию) Что случилось? В чем дело? Автомобиль раздавил прохожего.
§ частичный диктальный (к части информации) Кто вышел? Петя вышел.
§ полный модальный (весь факт проверяется на достоверность) Павел здесь? Да. Нет. Возможно.
§ частичный модальный (сомнение в реальности части информации) В школу ли пошел Павел? В школу.
Синтаксически независимые отвечают на полный диктальный. Синтаксически зависимые на частичный диктальный и частичный модальный, а полные модальные могут отвечать и те и другие в зависимости от ситуации.
Классификация высказываний по типу актуальной информации П. Адамца :
5. обще-информативные (актуальная информация=вещественная, мб. изолировано) Хлопнула дверь.
6. частно-информативные (сообщается аспект вещественной информации, остальная часть известна, ~вырвано из контекста) Беда разразилась в конце дня.
7. обще-верификальные (ядро – модальность, не новое сообщение, а реакция, устанавливается реальность/нереальность факта) Лётчик не погиб. Еду она мне добыла.
8. частно-верификальные (устанавливается реальность одного аспекта) Не одни злые люди ночью гуляют.
Предложение без ремы невозможно. Пропуск темы может быть в неполном предложении. Пароход отплыл поздней ночью. Долго прокашливался и гудел, дрожа корпусом.
Иерархия синтаксического членения . Синтаксически распространенное предложение состоит из группы подлежащего и группы сказуемого – предикативная группа. Она может быть распространена детерминантом. Детерминант:
4. падежная или предложная словоформа или наречие с обстоятельственным значением
5. относится к предикативной группе в целом
6. стоит перед предикативной группой
Теория детерминирующих членов (Шведова)
§ 1ий тип – детерминирующий член с субъектным или объектным значением
У студентов шли экзамены.
§ 2ой тип – обстоятельственные детерминанты
У входа в рощу стояла лошадь.
Предикативная группа представляет собой синтаксическое единство. Теснота связи зависит от семантики глагола. Семантическая связанность и взаимообусловленность делает возможным слияние в один компонент актуального членения – комплексное ядро (Адамец).
Нерасчленённые высказывания .
8. нет исходного пункта сообщения
9. всё образует рему
11. препозиция глагола по отношению к подлежащему
12. контекстуальная обусловленность минимальная
13. отвечает на полный диктальный вопрос
14. служат для введения нового лица, предмета, для сообщения о наступлении какого-нибудь события, отрезка времени, состояния
Ex: Слегка повеяло теплой сыростью.
Наступил длинный осенний вечер.
Едем с поля. Высокий воз со снопами.
В распространенном предложении при наличии нескольких тем актуальное членение может быть ступенчатым. Первая тема относится к остальным членам предложения как к реме и так далее. Дело свое, надо сказать, / он // любил.
41. Сложносочиненные предложения. Типы сложносочиненных предложений. (+40)
Средства связи частей.
ССП-1 из типов СП, в котор.объед.сочинит.связью.
1)интон.2)союз3)типиз.лекс.эл-ты:частицы(все же, тем не менее, именно, как раз, все-таки), наречия и их ФЕ аналоги(потому, поэтому, в рез-те, вследствие этого, дальше, потом), ввод.слова и констр(следовательно, естественно, значит).4)анафор.мест.и нар.(это, сюда).5)повторы:лексич, словообр., синонимич., антонимич.6) Общий ВЧП или придат. 7) СФГС 8)соотн.мод.кланов частей:ПН=ИН Бвр. 9) Sпарал. 10) полнота предик.части. 11) порядодк следов.частей. 12)единый мод.-врем.план.
Классиф.
Сопост.-против. И разделит. ССП.
Сопост-против ССП-это закр.структуры с сопост-против союзами, в кот.выр.смысловые отн.несоотв., сопост., противопост. 2 событий. М.б. гиб.и негиб.
Подтипы:1)сопост.-сравнивают, но не искл.события. А, ЖЕ(с-ч), ЕСЛИ-ТО, МЕЖДУ ТЕМ-КАК. 2) противопост.-противореч.др.др.факты,события. ОДНАКО, НО, ДА(=НО), ЗАТО, НО ЗАТО, ТОЛЬКО(с-ч): а)против-огранич.-события 2 части мешают осущ.первой(Пошла бы за грибами, но детей не с кем оставить); б)против-уступ.-одно соб.должно вызвать другое, но не вызвало((хотя)В доме у меня была своя комната, но жил я на дворе в хибарке.; в)против.-возместит.-соб.2 части нейтрализ соб.1 части.Союзы ЗАТО, НО ЗАТО, ДА, НО ТОЛЬКО.(Много труда предстоит крестьянину, но зато зимой он отдохнет).
Разделит ССП - откр. гиб. стр. 1)взаимоисключ.: ЛИБО-ЛИБО 2)чередов.-перечень сменяющих др.др.событий:то солнце светит, то туча. 3)Альтер.мотивация. Союзы А ТО, А НЕ ТО, ИНАЧЕ (Проси пощады, а то хуже будет)
Тема рема
Предложение не может быть без ремы , составляющей ее коммуникативный центр. Наличие же темы в нем не обязательно. Она может быть имплицитно выражена, если известна из контекста. Это наблюдается в неполных предложениях.
Пароход отвалил поздней осенью. Долго прокашливался и гудел, дрожа всем корпусом (Пауст.).
Возможны предложения с нулевой темой, весь состав которых образует рему: они сообщают о событии, не выделяя исходного пункта сообщения. Такие высказывания называют нерасчлененными: Пришла весна. Раздался звонок. Наступило утро. Гуляет ветер, порхает снег. Идут двенадцать человек. (Блок)
В распространенных предложениях актуальное членение может быть многоступенчатым, т. е. рема может члениться дополнительно.
Тонкие стволы берез / белели // резко и отчетливо .
1 уровень 2 уровень
Образовать тему и рему могут разные члены предложения в одиночку и в сочетаниях. Напр.
Поезд /пришел. А почту в это утро носила /Катя. У него /разболелись зубы.
Но все же частность реализации данного и нового у подлежащего и сказуемого разная. Для подлежащего типична функция темы , а для сказуемого – ремы . Причем в распространенном предложении сказуемое обычно образует комплексную рему, в которую входят синтаксически и семантически связанные с ним члены предложения (иногда и подлежащее).
Основными средствами выражения актуального членения является порядок слов и интонация . В кодифицированном литературном языке фразовое ударение автоматически относится на конец предложения. В соответствии с этим организуется и порядок слов в предложении. Он может быть прямым (объективным): тема – рема (характерно для нейтрального высказывания), либо обратным (субъективным): рема – тема (характерно для стилистически и эмоционально окрашенного высказывания).
Дополнительным средством выражения актуального членения предложения являются частицы . Они отмечают тему или рему. Так, в невопросительных предложениях тему выделяет постпозитивная частица же . Она /улыбнулась, глаза же ее / оставались грустными . В вопросительных предложениях частица же имеет усилительное значение и выделяет рему. Кто же / этот замечательный человек ? Впрочем частица же с усилительным значением выделяет рему и в невопросительных предложениях. Дом / такой же, в точности . Разговорные постпозитивная частица то и препозитивные частицы только лишь имеют функцию выделения темы: Уроки-то выучил? И только ты / пришел . (хотя опять же могут выделять и рему). Отрицательная частица не , если употреблена не при сказуемом, отмечает рему: Нет, не тебя / так пылко я люблю. А при сказуемом – выделяет и тему, и рему: Его ждали, / а он не пришел. Не пришел / и на следующий день.
Употребление предложения в качестве коммуникативной единицы (высказывания) составляет его основную, но не единственную функцию. Коммуникативная функция не требует для своего выражения жесткой грамматической формы. Так, границы предложения и высказывания могут не совпадать. Одна грамматическая структура может быть расчленена на ряд отдельных сообщений. Это явление называется парцелляцией . Но нельзя же так. Криком. При всех. Точно на эшафоте перед казнью. (Цветаева). Коровы остались без сена. До весны . (из газ.)
Высказывание может не иметь формы предложения вообще. Такие высказывания широко распространены в устной речи – это диалогические реплики, состоящие из междометий или сочетаний, не выполняющих номинальной функции: Ух ты! Ладно! Подумаешь! Вот еще! А также жесты речевого этикета – Добрый день. Спасибо. Спокойной ночи. Выражение вопроса: А что? Ну и что? Разве? Как же так ?
3. Развитие семантического синтаксиса преложения связано с учением о значении языковых единиц, которое во 2 половине ХХ века развивается так активно, что дает основание говорить о «семантическом взрыве» в лингвистике. Изучение смысловой организации предложения ведется и со стороны лексикологии (лексической семантики) и с позиций собственно семантического синтаксиса. Различие между словом и предложением в номинативном плане усматривается в том, что предложение – сложный знак, непосредственно соотнесенный с событием, слово же – знак частичный, соотносимый с ситуацией только при включении его в предложение.
Значение предложения учеными рассматривается как комплекс разных по своей природе компонентов: объективных , отражающих действительность, и субъективных , отражающих отношение мыслящего субъекта к этой действительности. Наиболее четко эту мысль выразил швейцарский ученый Шарль Балли. Он предложил для двух слагаемых значения названия диктум (объективное содержание) и модус (выражение позиции мыслящего субъекта по отношению к этому содержанию). Наиболее четко модус и диктум выражаются в сложноподчиненном предложении с придаточным изъяснительным: Я думаю, что ты лжешь .
Значение предложение, в отличие от значений слова и словосочетания, не может ограничиваться выражением объективной действительности – информацией о мире и его осмыслении (диктумной частью). Предложение обязательно выыражает субъективное значение , которое может исходить 1)от говорящего, и только от него; 2) от любого мыслящего субъекта (говорящего, собеседника, не участвующего в акте лица).
Обязательными субъективными значениями, исходящими от говорящего, являются 1)предикативность , т. е. реальность – ирреальность и время 2) целеустановка (вопросительность – невопросительность) 3) персуазивность (достоверность – недостоверность).
1. Предикативность - это имеющий одно общее выражение комплекс значений, в который входят значение времени и устанавливаемое говорящим отношение содержания предложения к действительности, т.е. его характеристика как реального, констатируемого говорящим, или нереального, создаваемого говорящим в своем воображении.
Ночь была темная . (выражена реальность). Была бы ночь темная! Вот бы ночь была темная! (нереальность). Значение реальности – нереальности составляет центр сложной семантической категории – модальности . Предикативность выражается грамматически: формами сказуемого – наклонением глагола или связки и модальными частицами, передающими разные значения ирреальности: вот бы, пусть, только бы, как бы не и др.
2.Целеустановка предложения – это выражение коммуникативного задания говорящего, которое выражается в том, сообщает он или спрашивает.Поезд пришел. (утвердительность: Я знаю и говорю, что поезд пришел .). Поезд пришел? (вопросительность: Я не знаю и спрашиваю, пришел ли поезд ?). Вопросительность-невопросительность выражается через интонацию, особые служебные слова и вопросительные местоимения.
3.Персуазивность – это оценка говорящим объективного содержания предложения со стороны уверенного или неуверенного знания. Дождь идет. (достоверное утверждение). Кажется, дождь идет . (недостоверное утверждение). Персуазивность выражена в каждом предложении. Недостоверность всегда бывает выражена эксплицитно – модальными словами и частицами (вероятно, возможно, должно быть, никак, разве, очевидно, по-видимому, едва ли, пожалуй, вряд ли и др.). Достоверность же выражается имплицитно: самим фактом отсутствия показателей недостоверности. Модальные слова, которые принято называть показателями достоверности (безусловно, действительно, конечно, разумеется и др.), не вносят изменений в персуазивную характеристику предложения, а лишь подчеркивают экспрессивность высказывания. Все три обязательные субъективные значения могут комбинироваться друг с другом, но могут и не совпадать. Например, местоименные вопросительные предложения содержат только имплицитное значение достоверности и не допускают выразителей недостоверности или усилителей достоверности, ср. Кто пришел?, но нельзя Кто, возможно, пришел? или Кто, конечно, пришел?
Для описания объективного содержания (диктума) выдвинуто понятие пропозиции , которая понимается как модель называемого предложением «положения дел», рассмотренное в отвлечении от всех сопровождающих его субъективных значений.
Структуру пропозиции определяет предикат , который несет в себе признак предмета или отношение между предметами – актантами . Среди персонажных актантов наиболее важны субъект (главный участник события – агенс ) и объект (пассивный участник события - пациенс ). При классификации пропозиций учитываются два взаимосвязанных признака: 1) семантическая природа предиката и 2) количество актантов при нем и их роли.
Предикаты могут быть нульместными (Холодает ), одноместными (Река замерзла), многоместными (Профессор руководит аспирантами (2 актанта). Они перенесли сундук из дома в сарай (4 актанта)).
Пропозиция может быть выражена предикативной и непредикативной конструкциями. Например, предикативная конструкция предполагает пропозиции с одноместным или двухместным предикатом, имеющим значение активного целенаправленного действия, одного из 4 образцов: Здесь он работает. Здесь работают. Здесь ему работать. Здесь у него работа . Непредикативная конструкция пропозиции может быть выражена деепричастием, инфинитивом, причастием, прилагательным, существительным. Такая пропозиция вторична. Она не может составить предложение и сливается с другой пропозицией, получающей предикативное оформление. Например:
Помолчав, рассказчик заговорил снова . Здесь 2 пропозиции с одноместными предикатами и с одним общим актантом (рассказчик ), который в обеих пропозициях выполняет одну и ту же роль (деятель ). Семантический синтаксис опрерирует разветвленной терминологической базой. Так среди актантов выделяют:
Протагонист – единственный или первый участник ситуации, организующий ее (здесь различают экзисциенс, агенс, донатор, адресант, каузатор )
Функтив – неодушевленный субъект
Сила – стихия или предмет, осуществляющие ситуацию перемещения.
Пациенс – второй участник ситуации, на который воздествует протагонист (здесь различают пациентив, креатив, объектив, элиминатив, донатив, делибератив, эврикатив )
Адресат – тот участник ситуации, которому передается информация.
Реципиент – тот участник, кто получает, воспринимает информацию.
Бенефициенс – лицо, заинтересованное в осуществлении ситуации и имеющее в результате ее осуществления выгоду или ущерб.
Инструмент – предмет, использование которого способствует осуществлению ситуации.
Средство – вещество, расходуемое при осуществлении ситуацию
Фабрикатив – вещество, из которого получают объект.
Ситуанты – дополнительные участники ситуации (здсь выделяют авторизатор, критерий оценки, коминатив, партитив, дистрибутив ). Кроме актантов в предложении могут быть сирконстанты – обстоятельственные компоненты ситуации. Выделяют
Локатив (место осуществления ситуации В лесу еще лежит снег .)
Транзитив (место, по которому происходит движение Он выпругнул через окно .)
Директив-старт (место, откуда начинается движение Я из лесу вышел …)
Директив-финиш (место, куда направлено движение Птицы летят на юг )
Дименсив (количество пространства или времени Машина проехала сто метров и остановилась. Мы его ждали всю неделю . )
Темпоратив (время осуществления действия Мы приедем в среду ).
Каузатив (событие, ситуация, порождающая другую ситуацию По глупости он согласился уехать)
Дестинатив (конкретная цель, предназначенность действия Это поле отвели под картошку)
Финитив (назначение действия, носящее отвлеченный хаарктер Для удобства горожан пустили новые маршрутки)
4. Итак, основная и первичная функция предложения – коммуникативная, т. е. функция сообщения, передачи информации о каком-то отрезке действительности. Грамматическое значение предложения определяется предикативностью , т.е. комплексом модально-временных значений, относящих содержание предложения к действительности: объективной и субъективной модальностью и синтаксическим временем.
Объективная модальность – это оценка говорящим сообщаемого с точки зрения реальности – нереальности. Соотвественно выделяют реальную модальность (сообщение оценивается как реальное), которая выражается формами изъяснительного наклонения (синтаксический индикатив) и нереальную модальность (сообщение оценивается как возможное, желательное в дальнейшем), которая выражается формами сослагательного и повелительного наклонения (в синтаксисе они называются ирреальными наклонениями).
Субъективная модальность – выражает отношение говорящего к сообщаемому, ко всему сообщению в целом или к какому-то его отрезку. К субъективно-модальным относятся значения усиления (подчеркиванияю, акцентирования), оценки, уверенности или неуверенности, принятия или непринятия и другие. Субъективная модальность, в отличие от объективной, присутствует не во всяком предложении. Она может выражаться:
1. Вводными словами: Наверное, мы разминулись.
2. Модальными частицами: Уж и соседи! Ну и умен!
3. Формами знаминательных слов, выполняющих функцию модальных частиц: Смотрите не опаздайте! Какой красивый! Специалист называется!
4. Соединениями с союзами или союзными частицами: Утром так утром. Взял и уехал. Только и знает, что спит.
5. Междометиями: Ай да герой! Все кончено, увы! Ох уж эти мне советчики!
6. Повторами: Бежит-бежит и остановится. Лето-лето, а холодно.
7. Специальными синтаксическими конструкциями: Чем не подарок. Ему не до разговоров. Мне-то что? Знать не знаю, ведать не ведаю.
8. Словопорядком и интонацией: Поймет он тебе! Хорош мальчик! Много он тебе помогал! Стану я с ним спорить!
Синтаксическое время – это отнесение сообщения во временной план. Выражается определенным временем (отношение относится к настоящему, прошлому или будущему времени) и неопределенным временем – в сообщении отсутствуют указание на определенный временной план (Волга впадает в Каспийское море. Лошади кушают овес и сено.)
5. Различают следующие структурно-семантические и функциональные типы предложений, которые выделяются
1. По количеству предикативных единиц – на простые и сложные.
2. По целеустановке (цели высказывания) – на повествовательные (выражают сообщение); вопросительные (собственно-вопросительные и несобственно-вопросительные – выражают вопрос); побудительные (собственно побудительные и осложненные другими модальными частицами – побуждают к действию); иногда выделяют оттативные (выражают желательность: Хоть бы пришел кто-нибудь! Только бы все были здоровы! Если бы снег!). По другой классификации, по целеустановке различают предложения вопросительные и невопросительные .
3. По отношению к реальности – на утвердительные и отрицательные .
4. По эмоциональной окрашенности – на восклицательные и невосклицательные.
5. По наличию главных членов – на двусоставные и односоставные.
6. По наличию втористепенных членов – на распространенные и нераспространенные.
Литература:
Русский язык /Под ред. Л.Л. Касаткина. М., 2005.
Русский язык / Сост. Костромина Н.В. и др. М., 1989. Ч. 2.
Современный русский язык / Под ред. В.А. Белошапковой. М., 1989.
Крючков С.Е., Максимов Л. Ю. Современный русский язык. Синтаксис сложного предложения. М., 1977.
Русская грамматика. Т. II. Синтаксис. М., 1980.
Головин Б.Н. Основы теории синтаксиса современного русского языка. Нижний Новгород, 1994.
Шмелева Т.В. Текст как объект изучения в школе. Великий Новгород, 2005.
Всеволодова М.В. Практикум по курсу «Функционально-коммуникативный сиснтаксис». Рабочая тетрадь. М., 1995.
Как правило, актуальное членение рассматривается лишь на уровне предложения.
Актуальное членение предложения - членение предложения в контексте на исходную часть сообщения - тему (данное) и на то, что утверждается о ней - рему (новое). Любой член (или члены) предложения и соответствии с контекстом или ситуацией может выступать как тема или рема:
«Книга (тема) на столе (рема)» - (ответ на вопрос: «Где книга?»);
«На столе (тема) к н иг а (рема)» (ответ на вопрос: «Что на столе?»).
Компоненты актуального членения предложения распознаются:
По интонации (характер ударения, паузация);
По позиции (обычно тема помещается в начале фразы, рема - в конце);
По выделительно - ограничительным наречиям («именно», «только»);
По ремовыделительным конструкциям;
По контексту.
Прямой порядок следования тема - рема преобладает и именуется прогрессивным, объективным, неэмфатическим .
Обратный порядок рема - тема называется регрессивным, субъективным, эмфатическим , хотя последний не всегда обусловлен целями эмфазы (ср. начальное положение подлежащего-ремы в языках с фиксированным словопорядком (напр., англ. Suddenly the telephone rang at the end of the corridor).
Положение ремы в начале (или середине) предложения может быть обусловлено также: необходимостью ее позиционной контактности с соотносимым членом предшествующего предложения; расчленением распространенной ремы; ритмом; желанием говорящего скорее высказать главное. В этом случае, рема распознается по контексту - путем вычитания из состава предложения избыточной самоочевидной темы, обычно опускаемой или отодвигаемой в конец (напр., «Вопрос хочу вам задать. Как он вам показался? - Старик он уже»).
Эмфаза есть выделение какого-либо элемента высказывания. Эмфатические модели – конструкции, обороты, сочетания лексико-грамматических элементов – естественно воспринимаются как таковые в противопоставлении с нейтральными. Они не только могут подчёркивать отдельные члены предложения, но и придавать экспрессивную и эмоциональную окраску всему предложению в целом. Они возможны благодаря тому, что грамматическая форма обладает и денотативным и коннотативным значением. По определению Е.И. Шендельс, денотативное значение – это весь объём значений формы, за исключением её эмоционально-экспрессивной окраски. Коннотативное значение – это ряд различного рода субъективных значений формы – экспрессивности, интенсификации (образности, метафоричности), эмоционального эффекта.
Средства выражения эмфазы:
Инверсия (она выделяет один или несколько элементов высказывания, служит созданию эффекта быстроты и динамичности, средством более тесной логической связи между предложениями, в поэзии является целью достижения ритма и рифмы);
Отрицание или двойное отрицание;
Употребление модели as…as в сочетании с неопределёнными местоимениями: any, anybody, anything.
При переводе с английского языка на русский необходимо учитывать теморематические зависимости. О чём сказано? (тема) и что сказано? (рема). (A few students of our university (рема) were reported to take part in the competition). Учитывая типологические различия, наиболее адекватным переводческим решением будет изменение последовательности компонентов исходного предложения (Как сообщается, в конкурсе приняли участие несколько студентов нашего университета (рема).)
При переводе эмфазы, логического ударения, особенностей темы и ремы используются все лексико-грамматические приёмы, а именно антонимический перевод, двоеточие (графическое средство), эллипсис (опущение, например, глагола), лексическим путём (усилением: усилительным наречием), синтаксическим путём (перестройкой предложения).