L'anglais n'est pas seulement la langue parlée. En étudiant la langue, nous apprenons non seulement le discours familier, mais aussi le vocabulaire commercial. L'anglais des affaires est nécessaire à toute personne dont le travail nécessite des voyages d'affaires à l'étranger. Qu'y a-t-il à dire! Sans un bon anglais des affaires, il est difficile de gravir les échelons de l'entreprise et d'être promu. Aujourd'hui, nous allons nous intéresser à l'anglais des affaires pour les débutants. Voici un exemple de mots et d'expressions spéciaux qui seront nécessaires dans la communication commerciale avec des partenaires commerciaux. Commençons!
L'anglais des affaires n'est pas aussi difficile que beaucoup de gens le pensent. Oui, il y a un vocabulaire étroit qui est vraiment difficile à comprendre. Mais il y a des mots faciles et simples à apprendre. Voici quelques exemples de mots couramment utilisés qui sont utiles non seulement au travail, mais aussi dans la vie :
- Acheteur- client. Nos acheteurs sont si généralistes que grâce à eux nous pouvons vendre nos produits sans supplément => Nos acheteurs sont si généreux que nous pouvons vendre nos produits sans supplément.
- Vendeur- vendeur. Ces vendeurs sont très honnêtes. Ils ne vous vendent jamais un produit à un prix plus élevé => Ces vendeurs sont très honnêtes. Ils ne survendront jamais un produit.
- Marchand- Marchand. Nos concessionnaires ont été très polis lors de notre dernière rencontre. Étrange. La fois précédente, certains d'entre eux étaient impolis => Nos revendeurs ont été très polis lors de notre dernière réunion. Bizarre. La dernière fois, certains d'entre eux étaient impolis.
- détaillant- revendeur. Qui peut gagner plus d'argent - les détaillants ou les grossistes ? C'est une question intéressante, mais je pense que les derniers en ont plus => Qui peut gagner plus d'argent - les détaillants ou les grossistes ? Question intéressante, mais je pense que ces derniers en ont plus.
- fournisseur- le fournisseur. Nos fournisseurs sont de différents pays, mais la plupart d'entre eux sont d'Espagne et d'Amérique => Nos fournisseurs sont de différents pays, mais la plupart d'entre eux sont d'Espagne et d'Amérique.
- grossiste- grossiste. Les grossistes ne peuvent pas mettre un prix très élevé sur leurs marchandises. Personne ne l'achètera. De plus, leur prix doit être bien inférieur au prix de leur concurrent. Si non, ils n'auront aucun succès => Les grossistes ne peuvent pas surenchérir sur leurs articles. Personne n'achètera le produit. De plus, leur prix devrait être d'un ordre de grandeur inférieur au prix pratiqué par leurs concurrents. Sinon, ils ne réussiront pas.
- Rival- rival. Nos rivaux ne sont plus compétitifs. Donc on peut être serein => Nos rivaux ne sont plus compétitifs. Eh bien, nous pouvons être calmes.
Expressions en anglais liés au travail de production :
- consommation- consommation. Le montant de la consommation est-il économiquement dépendant ? => Le montant de la consommation est-il économiquement dépendant ?
- Opérer- travailler, gérer. Les nouveaux travailleurs doivent comprendre très rapidement comment opérer avec des machines modernes => Les nouveaux travailleurs doivent comprendre comment faire fonctionner des machines modernes très rapidement.
- Àlancement- lancement (produit en production). L'usine doit lancer plusieurs nouveaux produits ces jours-ci, mais elle n'a pas de ressources => L'usine doit lancer plusieurs nouveaux produits ces jours-ci, mais elle n'a pas de ressources.
- matières premières- matières premières. Nos directeurs nous ont dit de n'acheter que des matières premières chères. Je doute que ce soit la bonne décision : le prix final sera beaucoup plus élevé. Ce n'est pas bon => Nos directeurs nous ont dit de n'acheter que des matières premières chères. Je doute que ce soit la bonne décision : le prix final sera beaucoup plus élevé. Ce n'est pas bien.
- Entrepôt- entrepôt. Nous avons un grand grand entrepôt. C'est bien pour nous car nous voulons étendre la production => Nous avons un grand, grand entrepôt. C'est bon pour nous car nous prévoyons d'augmenter la production.
- Produire, fabriquer- produire. On pense que les marques de luxe ne doivent fabriquer que des produits de haute qualité => On pense que les marques de luxe ne doivent fabriquer que des produits de haute qualité.
Autres sujets en anglais :
Cartes pour apprendre des mots anglais - fabrication, méthodes d'enseignementVocabulaire du marketing, de la publicité et des ventes
La publicité est le moteur du succès. Surtout dans le monde moderne. Les spécialistes du marketing font de leur mieux pour présenter le produit de l'entreprise de manière favorable afin qu'il soit meilleur que les autres aux yeux de l'acheteur. Le marketing est l'une des professions les plus recherchées et les mieux rémunérées. Pour réussir au travail et obtenir une promotion, vous devrez connaître les phrases suivantes en anglais avec traduction :
- Fournir des services- pour fournir des services. Notre société fournit des services dans différentes branches-> Notre société fournit des services dans différentes directions.
- Mettre un produit sur le marché- lancer le produit sur le marché. L'année précédente, nous avons décidé de mettre un produit sur le marché. Et notre décision a été très fructueuse -> L'année dernière, nous avons décidé de lancer le produit sur le marché. Et notre décision a été très fructueuse.
- Mieux se vendre que- vendu. L'entreprise a décidé de vendre ses produits et de démarrer une nouvelle production avec de meilleurs produits -> L'entreprise a décidé de vendre ses produits et de démarrer une nouvelle production avec les meilleurs.
- commercialisable- en demande. Ces produits sont-ils commercialisables ? Si non, nous devons arrêter de le produire -> Ces produits sont en demande. Sinon, nous devrions arrêter de les publier.
- Des biens- des produits. Ces marchandises sont si chères ! Seuls les riches peuvent se permettre de les acheter ! -> Ces articles sont si chers ! Seuls les riches peuvent se permettre de les acheter !
- Distribution- Propagé. La distribution de la marchandise est tellement lente… Nos rivaux ont bien plus de succès ! -> La distribution des produits est tellement lente... Nos concurrents ont bien plus de succès !
- Positionnement- positionnement. Le positionnement du produit est un des moments clés de sa réussite -> Le positionnement du produit est un des moments clés de sa réussite (promotion réussie sur le marché).
- Demande de- demande. Avons-nous une demande pour ce genre de produits? -> Avons-nous une demande pour cette catégorie de biens ?
Sujets financiers
L'anglais financier est un élément important pour ceux dont le travail est lié à la comptabilité et à la finance. Si nous parlons d'une profession directement liée à la finance, où vous rédigez constamment des rapports, calculez des bénéfices et calculez des taux d'intérêt, alors un vocabulaire spécialisé est très nécessaire. Voici quelques exemples de mots et de phrases :
- Profit- bénéfice. Quel est le bénéfice de cette société ? Merci de bien vouloir compter en dollars -> Quel est le profit de cette entreprise ? Ayez la gentillesse de compter en dollars.
- Perte- pertes, avaries. Nous avons eu quelques pertes le mois précédent. Nous devons analyser la situation et éviter que cela ne se reproduise -> Nous avons subi des pertes le mois dernier. Il faut analyser la situation et éviter que cela se reproduise.
- Un prêt- prêter. Les emprunteurs peuvent obtenir un prêt jusqu'à 100 000 dollars -> Les emprunteurs peuvent obtenir un prêt jusqu'à 100 000 dollars.
- Devoir- être correct. Personne n'aime se voir devoir de l'argent à une société de crédit -> Personne n'aime se voir devoir de l'argent à une société de crédit.
- posséder- propre. La société possède un capital de 1 000 000 dollars -> La société possède un capital de 1 million de dollars.
- Un intérêt- intérêts (sur un prêt). Quel est votre intérêt dû à ce crédit ? C'est plutôt un grand. Mais ça baisse mois après mois -> Quel est votre intérêt sur ce prêt ? Assez grand. Mais chaque mois, il devient plus petit.
- chiffre d'affaires- chiffre d'affaires. Un chiffre d'affaires de l'entreprise ne doit pas être inférieur à 1 million de dollars par an -> Le chiffre d'affaires de l'entreprise doit être d'au moins 1 million de dollars par an.
- flux de trésorerie- flux de trésorerie. Le flux de trésorerie est si rapide que je suis sûr que nous ouvrirons une autre entreprise cette année. Notre entreprise est très prospère -> Le flux de trésorerie est si rapide que je suis sûr que nous ouvrirons une autre entreprise cette année. Notre entreprise est très prospère.
- rapport annuel- rapport annuel. Le chef comptable doit nous fournir le rapport annuel -> Le chef comptable doit nous fournir le rapport annuel.
- frais généraux- frais généraux. En ce qui concerne les frais généraux, nous nous en tenons à une politique transparente. Vous pouvez les consulter à tout moment -> En ce qui concerne les frais généraux, nous avons une politique transparente. Vous pouvez les regarder à tout moment.
Autres sujets en anglais :
Phrases en anglais pour communiquer avec des étrangers sur n'importe quel sujetPhrases utiles pour un entretien en anglais
Il existe une liste de phrases pour un entretien en anglais qu'il est conseillé d'apprendre attentivement. Bien sûr, il est toujours difficile de passer un entretien dans une langue étrangère, surtout si l'on veut décrocher un poste élevé. Mais si vous connaissez les mots et les expressions commerciales ci-dessous, alors tout est entre vos mains :
- Je suis doué pour le multitâche - Je suis doué pour le multitâche.
- Je suis un joueur d'équipe - je suis un joueur d'équipe (je travaille en équipe).
- Je performe bien sous pression - je me débrouille bien sous pression.
- Je gère facilement le stress - Je gère facilement le stress.
- Je devrais être embauché parce que je suis... - Je suis apte à ce poste parce que...
- Je suis très attentif aux détails - je suis très attentif aux détails.
- J'ai … années d'expérience dans ce domaine - J'ai … années d'expérience dans ce domaine.
- J'ai des compétences de communication efficaces en anglais - tant à l'oral qu'à l'écrit - j'ai de bonnes compétences en anglais - à l'oral et à l'écrit.
Résumé
Chaque travailleur qui réussit a besoin de l'anglais des affaires. Pour mener un dialogue en anglais, il ne suffit pas d'avoir une connaissance de base de la langue. Vous devez avoir un vocabulaire spécialisé. Pour les conversations téléphoniques, les négociations et les entretiens, un vocabulaire étroit deviendra essentiel si vous souhaitez construire de bonnes relations avec des partenaires. Cette question est particulièrement pertinente pour le secrétaire, car sa tâche principale est de répondre aux appels téléphoniques et de donner des informations complètes. Toute expression de celui-ci provient du nom de l'ensemble de l'entreprise. L'environnement des affaires exige formalité. Et si vous travaillez pour une entreprise internationale qui coopère avec des fournisseurs étrangers, alors l'anglais des affaires est indispensable !
Recommandation : achetez des dictionnaires spécialisés traitant de sujets économiques. Les documents de style juridique de la série «Finance et audit» seront également utiles. Mais pas tout à la fois ! Apprenez un peu quelque chose de nouveau. Le sujet est lourd et volumineux. Prenez une leçon pour quelques phrases. Il n'y aura donc pas de gâchis dans la tête et d'incompréhension dans la conversation. N'oubliez pas : vous pouvez bien apprendre l'anglais des affaires par vous-même !
Nous vous conseillons d'étudier le matériel d'environ 1000 mots en anglais qu'un débutant doit tout d'abord connaître, où les mots sur d'autres sujets de conversation populaires sont regroupés.
Bonne chance et nouvelles réalisations lexicales !
Anglais des affaires
O. A. Ponomareva
AE Babashev
A. Babashev, O. Ponomareva
Anglais des affaires
NOTE EXPLICATIVE AU TUTORIEL
Le manuel est destiné aux étudiants des premier et deuxième cours de la spécialité "Gestion de l'organisation" département à temps plein et à temps partiel. L'objectif principal de ce manuel est l'introduction et la consolidation du vocabulaire des affaires, la formation des compétences de communication sur des sujets spécialisés, ainsi que les compétences de rédaction d'une lettre commerciale.
Pour atteindre ces objectifs, une méthodologie de travail avec le matériel est proposée, basée sur l'utilisation de diverses manières de présenter le matériel et l'utilisation active de diverses techniques de communication.
Pour développer les compétences de connaissance pratique de l'anglais dans le processus éducatif, diverses méthodes de travail indépendant et en classe sur du matériel pédagogique peuvent être utilisées:
1) étude du matériel théorique sur le sujet proposé;
2) effectuer des exercices oraux et écrits dans chacun des sujets étudiés;
3) lecture et traduction de textes pédagogiques ;
4) lire du matériel pédagogique sans dictionnaire, couvrant le contenu général de ce qui a été lu ;
5) utilisation de supports pédagogiques techniques (audio et vidéo) ;
6) rédiger un monologue et une déclaration dialogique sur des sujets donnés;
7) exécution de tâches pratiques écrites et orales, tests sélectifs sur les sujets étudiés.
Le didacticiel se compose des parties suivantes :
1. Cours d'affaires, qui est divisé en sept sections (Unités):
Trouver le bon emploi (Rechercher un emploi convenable);
Technique d'entretien (entretien d'embauche);
Au bureau (Au bureau);
Au téléphone (Communication par téléphone);
rédaction commerciale (correspondance commerciale);
Communication d'entreprise (Communication d'entreprise);
Voyage d'affaires (Voyage de travail).
Dans chacune de ces sections, un thème spécifique est élaboré à l'aide d'exercices lexicaux et grammaticaux, de dialogues. Structurellement, chaque section se compose de :
Texte de référence ;
Dictionnaire sur le sujet pour soulager les difficultés de lecture des textes et activer le vocabulaire dans le monologue et le discours dialogique;
Exercices lexico-grammaticaux ; ? des recommandations pratiques rédigées en russe pour faciliter la compréhension des spécificités du discours des affaires ;
Une liste des principaux clichés du discours sur le sujet ;
Textes auxiliaires sur le sujet en anglais ;
Situations de travail contenant des tâches pratiques visant à enrichir les connaissances acquises.
2. Textes de lecture complémentaire visant à élargir le vocabulaire dans le domaine de la terminologie professionnelle ;
3. Situations d'affaires et jeux de rôle (Situations et jeux de rôle), qu'il est recommandé d'utiliser dans le travail individuel et de groupe dans le processus d'étude de la discipline pour activer le matériel lexical et grammatical, développer les compétences monologues et dialogiques, ainsi que consolider et contrôler le vocabulaire acquis - les connaissances grammaticales ;
4. Atelier sur la rédaction commerciale (Business writing practice), qui contient des extraits de documentation commerciale et vise à systématiser et contrôler les connaissances sur cet aspect;
5. Annexe contenant une liste des abréviations utilisées dans les messages électroniques.
De plus, l'anglais étant la langue de communication internationale, il est nécessaire de prendre en compte les traditions et valeurs culturelles, ainsi que les règles de conduite adoptées dans le pays d'un interlocuteur étranger.
COURS COMMERCIAL
TROUVER LE BON EMPLOI
Chaque jour, les grandes entreprises reçoivent des centaines de lettres de demandeurs d'emploi. Les statistiques du chômage font la une des journaux. Derrière le chômage se cache une autre crise de l'emploi, plus personnelle : le sous-emploi.
Le sous-emploi peut impliquer un travail à temps plein ou à temps partiel. Le terme fait référence au type de travail que vous faites : le chirurgien cardiaque travaillant comme vendeur ou le professeur triant le courrier. Ces exemples sont-ils exagérés ? Malheureusement non. Surtout si l'on considère la vie de nombreux adultes qui ont quitté leur pays de naissance pour une autre partie du globe.
Pourquoi tant de gens se contentent-ils du sous-emploi ? Peut-être à cause de la nécessité de trouver un emploi rapidement, n'importe quel emploi. Malheureusement, le meilleur emploi n'est pas souvent le plus facile à trouver. Dans les pays industrialisés modernes, le sous-emploi est alarmant ; des études aux États-Unis, par exemple, ont montré que jusqu'à 80 % des adultes sont sous-employés. C'est presque tout le monde ! Donc, si vous partagez la frustration du sous-emploi, vous n'êtes pas seul. En fait, vous êtes en bonne compagnie !
En prenant le sous-emploi personnellement, une personne peut se sentir pointée du doigt. Pourtant, le sous-emploi diffère de l'échec. Le sous-emploi est temporaire et peut être surmonté avec le temps. Pour développer une carrière, il faut se fixer des objectifs d'emploi à long terme.
Trouver le bon travail
Trouver un emploi demande beaucoup de travail en soi; il en va de même pour trouver un meilleur poste une fois employé. La concurrence pour les bons emplois - ceux qui sont stimulants, intéressants et bien rémunérés - est là pour rester. Décrocher le bon emploi est une étape majeure dans le lancement d'une carrière réussie. Mais la planification de carrière ne commence que là.
Le développement de carrière implique une planification à long terme. La recherche se poursuit au fil des ans alors qu'une personne passe d'un poste à l'autre, développant des compétences qui incluent l'utilisation de la langue.
Une grande variété de compétences est requise pour presque tous les emplois, qu'il s'agisse de prendre des instructions ou de les donner, d'être supervisé ou supervisé. Afin de signaler ce que vous pouvez faire et ce que vous avez fait, il est utile de penser à vos compétences et à votre expérience en termes de verbes d'action.
Comment pouvez-vous prendre des décisions de base sur le choix des emplois et de la carrière ? La plupart des gens vont aux vernissages. Si vous lisez les petites annonces dans le journal, par exemple, vous apprenez qui offre un emploi. C'est la seule façon de trouver du travail.
Une autre stratégie consiste à faire une planification à long terme. Cela implique de déterminer vos capacités, vos intérêts et vos besoins. Qu'avez-vous déjà appris par l'éducation et l'expérience pour bien faire ? Il y a votre ski/Is, ou capacités. Qu'est-ce que tu aimes le plus faire ? Il y a vos intérêts. De quel type de revenu aurez-vous besoin pour subvenir à vos besoins et à ceux de votre famille ? Ce sont vos besoins.
Outre le développement des compétences linguistiques et professionnelles, une carrière réussie dépend de l'apprentissage de la recherche d'emploi. Le succès n'est pas garanti en voyant des experts dans une agence pour l'emploi. Bien que les professionnels puissent apporter une aide précieuse, le succès à long terme dépend de votre capacité à réfléchir par vous-même, par exemple en indiquant vos intérêts et capacités personnels sur un CV.
L'élaboration d'un CV commence par la liste des compétences qu'une personne a déjà acquises. En outre, un CV précisant comment et où ces compétences ont été acquises. Au total, le CV indique les qualifications et les antécédents professionnels d'un candidat. Un curriculum vitae bien rédigé envoyé avec une lettre de candidature peut gagner l'entretien d'une vie.
Souvent, ce qui distingue un candidat potentiel, c'est l'attitude qui ressort de la lettre de motivation. Des qualités telles que l'initiative, la maîtrise de soi et le sens des responsabilités sont aujourd'hui très appréciées par les employeurs.
Emploi dans l'économie de marché
En termes de marché, un individu peut augmenter ses revenus en travaillant plus dur (prendre un deuxième emploi, par exemple) ou en travaillant plus intelligemment (par exemple, en acquérant de nouvelles compétences plus recherchées). Aux États-Unis, selon les statistiques, l'éducation a un effet direct et puissant sur les revenus ; une personne ayant un diplôme universitaire, ou 16 années d'études, gagnera au cours de sa vie plus du double de ce que gagnera une personne n'ayant que huit années d'études. Mais de nombreuses personnes entrant dans le monde du travail manquent encore de formation adéquate dans des domaines tels que le leadership, la communication d'idées et de besoins et le travail réussi en tant que membre d'une équipe. Les employés doivent savoir répartir le temps, l'argent et les autres ressources nécessaires à l'exécution d'un travail. Ils doivent être capables d'évaluer et d'utiliser de nouvelles informations. Ils doivent comprendre comment une tâche peut affecter d'autres tâches connexes. Enfin, ils doivent être capables d'acquérir de nouvelles compétences et de s'adapter à l'évolution de la technologie.
Exercice 1. Paraphrasez les phrases en utilisant les mots soulignés :
décrocher un emploi, en bonne compagnie, qualifications, distingué, prendre les choses personnellement, reprendre
1. Une fois l'entretien terminé, je me suis dit que je serais embauché.
2. Lorsque j'ai été convoqué pour une deuxième entrevue, j'ai su que j'avais été sélectionné comme finaliste.
3. Même si je ne suis pas embauché, je sais que je ne suis qu'un des nombreux candidats qualifiés.
4. Malgré ses excellents antécédents, une autre candidate s'est vu offrir le poste.
5. Après tout, lorsqu'il s'agit de chercher du travail, il ne faut pas s'en vouloir.
Exercice 2. Traduisez les phrases suivantes :
1. Sur son CV, il était écrit qu'elle "doit avoir un emploi stable.
2. Alice croit personnellement que la formation continue est l'une des plus hautes importances.
3. Il est préférable de suivre rapidement toute correspondance.
4. Bien que son premier choix ait été un poste de service stable, il a dit qu'il "se contenterait de moins.
5. Les responsabilités du réceptionniste sont les suivantes : répondre aux appels téléphoniques, accueillir les invités, accueillir les clients, faire tout le travail de bureau (dactylographie, envoi/réception de télécopies, etc.)
Lors de la rédaction d'un CV, des verbes d'action sont utilisés, par exemple :
Par exemple, vous pouvez décrire votre expérience de travail
Page 2 sur 4
Donc:
Préparation des livraisons quotidiennes
Livré quotidiennement aux clients
Comptes tenus sur les clients
Collecte des frais clients sur une base mensuelle
Nouveaux abonnements sollicités
Répondre aux plaintes et aux préoccupations des clients
Utilisation de deux systèmes de traitement de texte
Dactylographier et relire les lettres de vente
Prise en charge des demandes téléphoniques
Exercice 3. En utilisant les verbes listés ci-dessus, répondez aux questions suivantes :
1. Quel travail avez-vous déjà effectué ?
2. Quelles compétences étaient impliquées ?
3. Quels types de fonctions aviez-vous ?
4. Quelle relation avec les gens était impliquée ?
5. Quelles responsabilités aviez-vous ?
Exercice 5. Décrire la capacité
Un responsable des ressources humaines a établi une liste restreinte de candidats qui, selon lui, conviendraient à un poste vacant dans son entreprise. Regardez les descriptions des candidats qu'il envisage d'inviter pour un entretien.
John a une attitude dynamique et est capable de respecter les délais
Lis est une personne autonome qui peut travailler de sa propre initiative
Ivan est capable d'effectuer plusieurs tâches et a fait ses preuves
Alex est un joueur d'équipe efficace avec une approche axée sur le client
Cristina a des connaissances en calcul et en informatique
Quel candidat…
Est bon avec les chiffres ?
Coopère avec ses collègues ?
Est-ce qu'un bien travaille seul ?
Peut-on terminer un travail à temps ?
A un bon rapport avec les clients?
A une histoire de succès?
A une approche positive?
A des compétences en informatique ?
Peut faire face à plusieurs travaux en même temps ?
Exercice 6. Pour tous les verbes ci-dessous, sélectionnez le bon partenaire de nom
Exercice 7. Annonces d'emploi
Les noms suivants décrivent les capacités d'un candidat idéal. Pouvez-vous les transformer en adjectifs ?
Combien de ces adjectifs vous décrivent ?
Exercice 8. Ces abréviations apparaissent souvent dans les offres d'emploi.
Associez-les à leur signification
4 numéro de référence
5. par an, annuellement
6. enveloppe adressée timbrée
7. dès que possible
8. Environ
10. selon le temps travaillé
Les mots dans la colonne de droite sont des expressions qui utilisent le mot carrière. Pour chaque définition à gauche, associez-la à la phrase correcte à droite :
Formulaire de CV en anglais
Rédiger un bon CV en anglais est souvent l'une des tâches les plus difficiles lors de la recherche d'un emploi à l'étranger ou dans une entreprise occidentale. Votre CV doit répondre à toutes les exigences nécessaires, mais en même temps, il est avantageux de vous distinguer des autres candidats à ce poste.
Aux États-Unis, il est d'usage d'appeler un CV CV, en Europe - CV (Curriculum Vitae).
Le formulaire de CV standard au niveau européen comprend 6 parties principales :
1. Informations personnelles
2. But (Objectif)
3. Expérience professionnelle
4. Éducation
5. Compétences spéciales (compétences supplémentaires)
Lorsque vous parlez de vous, utilisez plus d'adjectifs, cela rendra le texte plus vivant et illustratif, voici une courte liste des mots les plus couramment utilisés :
Dirigé, mené géré, supervisé ;
Réalisé, livré, conduit, généré, grandi, augmenté, initié, institué et lancé ;
Coupé, diminué, réduit, tailladé ;
Accéléré, créé, développé, établi, mis en œuvre, institué, exécuté, lancé, planifié, produit, réorganisé, restructuré, sauvé et transformé.
Évitez les clichés comme :
Leader dynamique, axé sur les gens, axé sur les résultats, motivé, pratique, visionnaire
Le volume d'un CV d'un jeune spécialiste ne doit pas dépasser 1 page, mais si vous avez une longue expérience de travail derrière vous, les informations vous concernant ne doivent pas être placées sur plus de deux pages.
Rendez votre document facile à lire. Une fois que vous avez un aperçu général de votre CV, assurez-vous qu'il dispose de suffisamment d'espace propre. Les marges supérieure et inférieure doivent mesurer au moins 1,5 centimètre de haut et les marges latérales doivent être d'au moins 2. Laissez des espaces entre les différentes parties du CV. Utilisez des caractères gras pour les noms d'éléments, ainsi que les noms et noms de sociétés. Ne soulignez pas les mots et n'utilisez pas d'italiques pour mettre l'accent. N'utilisez pas de polices éparses pour attirer l'attention du lecteur, utilisez des polices standard comme Arial, Garamond, Helvetica, Tahoma ou Times Roman. Ne commencez pas chaque phrase par les mêmes phrases et n'utilisez pas de pronoms personnels. Pour rendre le texte plus expressif, utilisez un vocabulaire varié.
Le but de la rédaction d'un CV est d'obtenir un poste spécifique dans une entreprise spécifique. Par conséquent, vous devriez parler de ce qui sera important sur le nouveau lieu de travail. Passer ce qui n'est pas d'une grande importance. Moins vous mentionnez de faits mineurs, plus le plus important deviendra important.
Structure du CV
Exemple de CV
Offre d'emploi
PLUS DE DÉTAILS POUR LE FORMAT DE CV AMÉRICAIN
Le CV du candidat doit attirer son attention au premier coup d'œil. Vous trouverez ci-dessous quelques conseils utiles pour faire remarquer le CV de votre candidat :
1) Limitez le CV à une ou deux pages seulement. Ceci est très important car le directeur des ressources humaines n'a généralement pas le temps de lire plusieurs pages sur chaque candidat. Le curriculum vitae d'une page suscitera juste assez d'intérêt pour qu'ils en redemandent.
2) Type et taille des polices. Utilisez des polices "Times New Roman" ou "Arial". Vous devez également utiliser de petites tailles de police telles que 10 ou 12 points. N'oubliez pas : vous devez limiter votre CV à une ou deux pages seulement.
3) N'utilisez pas de zones de texte, de cadres, d'arrière-plans, etc. Votre CV doit être clair et professionnel.
4) N'intitulez pas votre CV CURRICULUM VITAE. Ce titre est réservé aux CV de plusieurs pages remplis d'expériences de travail spécifiques dans les niveaux d'emploi les plus élevés tels que les avocats, les médecins et les scientifiques, etc.
5) Insérez une petite photo d'entreprise sur le côté supérieur droit de votre CV. Nous recommandons aux hommes de porter une chemise et une cravate ou un costume et une tenue professionnelle pour les femmes. Veuillez éviter les t-shirts, sweat-shirts, chapeaux, vêtements religieux, chemisiers décolletés, etc.
6) Ne mettez pas votre âge ou votre sexe sur le CV. Cette information est obligatoire sur la demande de visa mais inappropriée sur un CV. La plupart, sinon toutes les entreprises américaines, suivent un code strict d'égalité des chances pour les employeurs. Indiquer votre âge et votre sexe indiquerait une discrimination tacite.
7) Faites attention à la façon dont vous écrivez les dates sur votre CV. N'oubliez pas qu'aux États-Unis, le mois vient en premier de la journée. Vous devez également utiliser le calendrier romain.
8) Indiquez le diplôme universitaire. Indiquez votre diplôme universitaire et l'année d'obtention de votre diplôme, mais pas les cours. Les employeurs américains sont plus intéressés par votre diplôme universitaire et votre expérience de travail.
9) Énumérez votre expérience de travail. Commencez par la position la plus récente. Si vous avez de nombreux postes, vous devez énumérer les trois derniers. De plus, vous devez donner une description détaillée de votre expérience pour chaque poste.
10) N'inscrivez pas vos références sur le CV. Si vous le souhaitez, vous pouvez les conserver sur une page séparée et nous les fournirons à l'employeur sur demande.
Remarque : Dans les objectifs indiqués sur votre CV, n'énumérez pas "pour améliorer les compétences en anglais" comme raison ou objectif pour entrer dans le programme de stage. L'entreprise américaine veut penser que vous parlez déjà couramment l'anglais. votre candidature mais jamais dans votre CV.
Lettre de demande d'emploi (lettre de candidature)
En règle générale, une telle lettre est envoyée à l'entreprise qui vous intéresse avec un curriculum vitae ou un formulaire de candidature, on l'appelle donc une lettre de motivation.
Dans la plupart des cas, les gens découvrent le travail qui les intéresse à partir d'annonces dans la presse et d'une réponse correctement composée à une telle annonce, c'est-à-dire Une lettre de motivation peut être tout aussi importante qu'un CV.
Une lettre de candidature se compose de plusieurs paragraphes (généralement pas plus de quatre) et doit contenir les informations suivantes :
1) indiquer le motif de votre candidature à l'entreprise et comment vous avez pris connaissance du poste vacant (se référer à l'annonce dans un journal spécifique) ;
3) donner des exemples confirmant vos connaissances, compétences et qualifications dans ce domaine. Sélectionnez uniquement les faits essentiels, évitez les détails inutiles et les répétitions. Si vous avez terminé vos études et que vous n'avez pas encore d'expérience de travail, écrivez sur vos progrès dans les études et les activités sociales qui sont pertinentes pour le travail qui vous intéresse;
4) indiquez que vous souhaitez être interviewé et indiquez l'heure et la date qui vous conviennent;
5) n'oubliez pas d'indiquer que vous envoyez un CV en pièce jointe à la lettre. En ce qui concerne les lettres de recommandation, elles peuvent être envoyées avec la lettre et reprendre ou faire référence dans la lettre qu'elles seront remises sur demande.
Phrases couramment utilisées dans les lettres de demande d'emploi :
Répondre à l'annonce
Page 3 sur 4
lettre de recommandation. Dans ce cas, vous pourrez prédéfinir le contenu du document dans le sens souhaité. Une mauvaise lettre de recommandation non seulement n'augmentera pas vos chances, mais elle peut complètement ruiner l'impression générale et vous empêcher d'obtenir le poste souhaité.
2. Dans 1 paragraphe, le garant explique depuis combien de temps il est avec vous. Décrit brièvement le type de votre activité et vos principales responsabilités. Ici, vous pouvez également dire quelques mots sur l'entreprise elle-même.
3. Dans le paragraphe suivant, vous devez donner une description plus détaillée de votre évolution professionnelle sur toute la période de travail dans l'organisation, énumérer les principales réalisations et souligner les qualités positives les plus importantes de l'avis du garant. Impression d'activité conjointe du garant.
4. En résumant ce qui précède, il est nécessaire de décrire les qualités personnelles et les principaux traits de caractère d'une personne. Exprimez votre opinion sur le poste et avec quelles responsabilités il peut apporter le maximum d'avantages à l'entreprise.
Exercice 10. Traduisez les conseils d'experts en russe :
Renseignez-vous à l'avance sur l'entreprise et ses produits. Fais tes devoirs.
FAITES savoir à autant de personnes que possible que vous êtes à la recherche d'un emploi.
Faites beaucoup d'applications.
Postulez pour un emploi en personne.
Ayez un bon curriculum vitae.
Ne pensez pas que le monde vous doit de quoi vivre.
NE PAS vous isoler des contacts qui pourraient vous aider à trouver un emploi.
Exercice 11. Répondez aux questions.
1. Avez-vous occupé un emploi impliquant un travail minutieux et minutieux ? Si oui, décrivez les compétences que vous avez développées.
2. Avez-vous occupé un emploi qui vous obligeait à superviser d'autres personnes ? Si oui, décrivez les compétences de supervision que vous avez développées.
3. Avez-vous occupé un emploi qui vous obligeait à résoudre des problèmes ? Si oui, décrivez les compétences en résolution de problèmes que vous avez développées.
4. Avez-vous occupé un poste impliquant des décisions ? Si oui, décrivez les compétences en prise de décision que vous avez développées.
5. Avez-vous occupé un emploi impliquant la créativité ? Si oui, décrivez les compétences créatives ou artistiques que vous avez développées.
compétences en communication
1. Avez-vous occupé un emploi qui vous obligeait à suivre des instructions écrites et verbales ? Si oui, décrivez les compétences de communication que vous avez acquises.
2. Avez-vous occupé un emploi qui vous obligeait à donner des informations ou des instructions à d'autres personnes ? Si oui, décrivez les compétences de communication que vous avez acquises.
3. Avez-vous occupé un emploi qui vous obligeait à enseigner ou à faire des démonstrations ? Si oui, décrivez les compétences pédagogiques que vous avez acquises.
4. Avez-vous occupé un emploi impliquant une interaction fréquente avec les autres ? Si oui, décrivez les compétences en communication que vous avez acquises.
5. Avez-vous occupé un emploi impliquant la persuasion, comme la vente ? Si oui, décrivez les compétences en communication que vous avez acquises.
Situations de travail :
1. Rédigez votre CV en anglais.
3. Analysez attentivement les annonces suivantes et rédigez une lettre de demande d'emploi :
TECHNIQUE D'ENTRETIEN
Tirer le meilleur parti de votre expérience
Combien de fois vous a-t-on posé la question : « Que fais-tu dans la vie ? » Les gens ont tendance à répondre à cette question en disant, par exemple, « je suis secrétaire » ou « je suis vendeuse ». Dans les conversations de tous les jours, ces réponses sont acceptables, mais lors d'un entretien, l'intervieweur s'intéressera davantage à votre compétences que dans vos anciens titres. Sur votre CV, vous devez essayer de mettre davantage l'accent sur les choses que vous pouvez faire et que vous avez faites plutôt que sur ce que vous êtes ou avez été appelé en faisant ces choses.
Lors des entretiens d'embauche, un candidat doit expliquer clairement son expérience professionnelle antérieure. Un bon candidat est prêt à parler spécifiquement de compétences et d'expérience.
Par exemple : « J'ai travaillé pendant huit mois comme assistante du directeur de la radio WXYZ. J'ai appris à tenir des registres avec soin, à classer rapidement et à prendre les informations par téléphone avec précision. » Le fait que le travail était non rémunéré et à temps partiel est d'importance secondaire. Ce qui compte, ce sont les compétences acquises. Il est presque toujours payant d'expliquer l'expérience de travail de cette façon. Commencer par des questions de base telles que vos propres capacités, intérêts et besoins est un plan très différent de celui de prendre le premier emploi disponible. Le choix de la profession est l'une des décisions les plus importantes que nous ayons jamais prises. C'est payant de le faire avec soin.
Types d'entretiens
Il existe de nombreux types d'entretiens d'embauche, mais il existe généralement deux types de base : l'entretien de présélection et l'entretien de sélection. Un entretien de sélection est souvent basé sur une demande d'emploi. Lors d'un entretien de sélection, un commis au personnel ou un membre du personnel peut examiner le formulaire de candidature de l'entreprise que vous avez rempli pour s'assurer que vous avez fourni toutes les informations essentielles. Les questions vous demanderont généralement de répondre par oui/non ou de donner des réponses courtes fournissant des informations spécifiques. . En règle générale, l'entretien de sélection est censé être une vérification pour s'assurer que tous les candidats satisfont aux exigences minimales avant de poursuivre l'entretien. Lors d'un entretien de sélection, vous pouvez être interviewé par une, voire quatre ou cinq personnes. Il peut s'agir d'un responsable du personnel ou d'un personnel d'encadrement de la section pour laquelle vous postulez. Plus vous avez d'expérience dans l'analyse de différents styles d'entretien, plus vous serez flexible et adaptable dans la gestion des entretiens réels.
Technique d'entretien
Chaque intervieweur est différent; chacun a son propre style. Certains sont formés professionnellement, mais beaucoup ne le sont pas. En général, cependant, les styles d'entretien se divisent en deux grands types : directif et non directif. Un enquêteur au style directif posera généralement un certain nombre de questions pointues visant à obtenir des informations spécifiques. Dans un entretien de style non directif, l'intervieweur a tendance à poser des questions qui permettent aux personnes interrogées de s'exprimer plus ouvertement.
Une interview peut être comparée à une danse dans laquelle l'intervieweur est censé être le partenaire principal et l'interviewé est censé être un suiveur. La plupart du temps, l'astuce consiste à s'adapter au rythme et au style mis en place par l'intervieweur. Si le style est directif, vous devez essayer de fournir des informations concises et précises sans vous éterniser. Si on vous a posé une question simple, essayez de vous y tenir plutôt que d'essayer de fournir toute votre histoire de vie. D'autre part, si vous êtes interviewé dans un style non directif, essayez d'élaborer en fournissant des exemples et des explications spécifiques.
À l'occasion, vous pouvez être interrogé par un enquêteur inexpérimenté ou mal formé. N'oubliez pas que tout le monde n'est pas également doué dans l'art d'interviewer. De nombreuses personnes qui passent un entretien ne le font que de temps en temps comme une responsabilité mineure plutôt que comme leur travail principal. Lorsque vous avez affaire à un enquêteur malhabile, il peut être nécessaire pour vous de rediriger l'entretien. Vous ne devez effectuer ce changement qu'après avoir réalisé qu'il manque des informations importantes sur vous et vos antécédents dans la ligne de questions de l'intervieweur. , de même lors d'un entretien il peut être nécessaire pour vous de rediriger.
Se préparer à un entretien
Les entretiens d'embauche peuvent être très différents selon les organisations. Dans une entreprise, cela peut durer environ 10 minutes, dans une autre cela peut représenter plusieurs heures de communication intense. Dans tous les cas, vous devez faire bonne impression et faire preuve d'une excellente connaissance de la langue.
La première impression que vous faites en entrant dans le bureau peut avoir un impact important sur les résultats de votre entretien. Vous devez être calme, confiant et amical. La première question qu'un responsable RH pose généralement est celle du contact ("briser la glace"). Alors ne soyez pas surpris d'entendre cette question :
Comment vas-tu aujourd'hui? - Comment vas-tu?
Avez-vous eu des difficultés à nous trouver? Avez-vous eu du mal à nous trouver ?
Que pensez-vous de la météo aujourd'hui ? – Comment aimez-vous le temps aujourd'hui ?
La réponse dans une telle situation devrait être polie et courte.
Par exemple, Comment allez-vous aujourd'hui ? - Comment ça va?
La chose la plus importante dont vous pouvez parler pendant l'entretien est votre formation et votre expérience de travail. L'éducation comprend vos études à l'université et les cours spéciaux que vous avez suivis récemment. L'expérience de travail comprend toute activité directement ou indirectement liée au poste pour lequel vous postulez.
Si vous avez déjà reçu une formation, vous devez parler de vos études au passé.
Si vous êtes encore étudiant, alors vous devez utiliser le présent continu (Present Continuous):
Lorsque vous parlez de l'entreprise dans laquelle vous travaillez actuellement, vous devez utiliser le présent (Present Continuous ou Present Perfect Continuous) :
Toutes les questions posées par votre employeur potentiel lors de l'entretien peuvent être réparties dans les groupes suivants :
Lettre de suivi
Dans la plupart des entreprises occidentales, il est normal de recevoir une lettre de remerciement du candidat après l'entretien. En Russie, cette pratique n'est pas encore généralisée. Par conséquent, une telle lettre peut être un atout supplémentaire en votre faveur.
Après l'entretien, veillez à préciser le nom exact de l'interlocuteur, ses contacts ou
Page 4 sur 4
prendre une carte de visite. La lettre de remerciement doit être rédigée selon les règles de la correspondance commerciale en anglais et envoyée par fax ou e-mail.
L'envoi d'un tel document vous offre plusieurs avantages :
Vous pouvez vous montrer comme une personne polie et responsable
Démontrer sa capacité à travailler avec la correspondance commerciale
Attirez l'attention de l'employeur
Renforcer une impression positive
Ajouter des informations importantes non mentionnées lors de l'entretien
Exprimez vos opinions sur les questions abordées lors de l'entretien
Exercice 1. Associez les termes à leurs définitions :
a) style directif
b) style non directif
c) entretien de sélection
d) entretien de sélection
1. expliquez complètement
2. une vérification pour voir si un candidat possède les qualifications minimales
3. le processus réel pour déterminer si le candidat doit être embauché
4. demander des informations spécifiques, réduisant ainsi l'éventail des réponses
5. demander des informations générales, élargissant ainsi l'éventail des réponses
6. changer de plomb
A) Répondez aux questions dans un style directif :
1. Conduisez-vous ?
2. Depuis combien de temps habitez-vous dans cette région ?
3. Que préférez-vous, les livres ou les gens ?
4. À quelle distance habitez-vous de votre travail ?
5. Avez-vous beaucoup voyagé ces dernières années ?
6. Aimez-vous voyager ?
7. Avez-vous déjà eu à superviser ?
B) Répondez aux questions dans un style non directif :
1. Qu'est-ce qui vous plaisait le plus dans votre emploi précédent ?
2. Pourquoi avez-vous choisi le marketing comme spécialité ?
3. Parlez-moi de vous.
Exercice 3. Sélectionnez des questions ouvertes et fermées (auxquelles il faut répondre sans ambiguïté). Étiquetez-les respectivement O et 3.
1. Pourquoi avez-vous quitté votre dernier emploi ?
2. Que préférez-vous lorsque vous démarrez un nouveau projet, beaucoup de direction ou peu de conseils ?
3. Aimez-vous aller aux fêtes ?
4. Quel objectif avez-vous pour l'avenir ?
5. Décrivez le type de patron pour lequel vous aimeriez travailler.
6. Quelle matière était la plus difficile pour vous, le russe ou les mathématiques ?
7. Lorsque vous supervisez des personnes, comment essayez-vous de les motiver ?
8. Pouvez-vous travailler sous pression ?
9. Accepterez-vous $ … par mois pour commencer ?
10. Avez-vous des problèmes de santé ?
11. Ferez-vous des heures supplémentaires ?
12. Quel type de salaire recherchez-vous ?
13. Buvez-vous de l'alcool ?
14. Parlez-moi de votre enfance.
15. Aimez-vous une variété de tâches tout au long de la journée ?
16. À quelle fréquence divertissez-vous les gens ?
17. Quel est votre point fort ?
18. Quel est votre principal point faible ?
19. Qu'est-ce qui est le plus important pour vous, l'argent ou le travail ?
20. Quelle était ta meilleure matière à l'université ?
Exercice 4. Associez les termes à leurs définitions :
c) qualification
d) perception de soi
e) attentes professionnelles
1. les idées que vous avez sur vous-même
2. les idées que vous avez sur votre avenir professionnel
3. un sentiment de confort établi entre les personnes
4. les choses qui indiquent que vous êtes capable de faire quelque chose
5. les limites supérieures et inférieures de ce que vous pouvez être payé
6. ce que vous espérez pouvoir accomplir dans votre domaine de travail
Exercice 5. Traduisez les conseils d'experts en russe :
À FAIRE et À NE PAS FAIRE pour les demandeurs d'emploi
Mentionnez toute expérience que vous avez qui est pertinente pour le poste.
Parlez et pensez autant que possible à l'avenir plutôt qu'au passé.
Dans la mesure du possible, indiquez votre stabilité, votre assiduité et votre bonne expérience en matière de sécurité.
Prenez un air de confiance.
Abordez l'employeur avec dignité et respect.
Essayez d'être optimiste dans votre attitude.
Maintenez votre sang-froid et votre maîtrise de soi.
Essayez de surmonter la nervosité et l'essoufflement,
Répondez honnêtement aux questions.
Connaissez l'importance de bien s'entendre avec les gens.
Indiquez votre flexibilité et votre volonté d'apprendre.
Soyez soigné et habillé de manière appropriée.
NE soyez PAS désordonné en apparence.
Ne vous excusez pas pour votre âge.
N'écrivez PAS d'informations incorrectes sur votre CV pour le rendre meilleur.
N'allez PAS à une entrevue sans un relevé d'emploi antérieur.
N'arrivez pas en retard et essoufflé pour une entrevue.
NE PAS discuter de l'expérience passée qui n'a aucune application à la situation de travail.
N'hésitez pas à remplir des demandes, à donner des références et à passer des examens physiques ou des tests sur demande.
N'insistez PAS sur votre besoin d'emploi.
NE PAS mendier pour considération.
NE PAS marmonner ou parler d'une voix étouffée.
NE PAS afficher un sentiment d'infériorité.
N'AFFICHEZ PAS "l'assurance".
NE FAITES PAS partie de ceux qui peuvent tout faire.
N'EXPRIMEZ PAS vos idées sur la rémunération, les heures, etc. au début de l'entretien.
NE PAS traîner, prolonger l'entretien, alors qu'il devrait être terminé.
NE FAITES PAS de réclamations si vous ne pouvez pas "livrer" au travail.
Exercice 6. Jouez l'interview suivante :
Situations de travail :
1. Échangez vos CV dans le groupe (si vous les avez déjà préparés) avec d'autres étudiants. Lisez attentivement les curriculum vitae de chacun. Imaginez-vous en tant qu'intervieweur lors d'un entretien réel. Quelles questions allez-vous poser pour obtenir les informations nécessaires qui vous permettraient de recruter votre ami ? Ensuite, changez de rôle et parlez à un autre étudiant en tant que demandeur d'emploi.
Utilisez les questions suivantes, divisées en catégories, comme guide :
Pour créer la confiance
Comment vas-tu aujourd'hui?
Avez-vous eu des difficultés à nous trouver?
Que pensez-vous de la météo ces derniers temps ?
Vous permettant d'identifier les compétences nécessaires et de juger des qualifications
Quels cours vous ont-ils le plus aidé ? Parlez-moi de votre expérience. Qu'avez-vous fait sur ce projet ? Pouvez-vous utiliser Word XP ?
Permettre d'évaluer les qualités personnelles
Que faites-vous pendant votre temps libre ? Parlez-moi de votre enfance. Combien et à quelle fréquence buvez-vous ? Aimez-vous plaire aux autres?
Questions d'auto-évaluation
Quels sont selon vous vos points forts ? Quelles sont vos plus grandes faiblesses? Êtes-vous fiable ? Êtes-vous un accomplisseur?
Questions sur le salaire
Quel type de salaire recherchez-vous ? Combien espérez-vous gagner ? Que devrions-nous vous payer ?
Questions de carrière
Où pensez-vous être dans cinq ans ? Quels sont vos objectifs de carrière?
2. Rédigez une lettre de remerciement après l'entretien.
L'organisation
Selon un vieil adage, vous pouvez juger de la personnalité d'une organisation par le standardiste. Les organisations, en fin de compte, sont des personnes – des personnes qui jouent des rôles. Les rôles diffèrent à bien des égards. Un supérieur, par exemple, peut avoir beaucoup plus de pouvoir et d'autorité que ses subordonnés. On dit que ceux qui ont la plus grande autorité sont au sommet de la hiérarchie. La hiérarchie d'autorité établit également une chaîne de commandement, la voie par laquelle les instructions sont communiquées entre les employés - à qui vous parlez, par exemple, lorsqu'un problème survient. Une hiérarchie est en fait composée de relations entre des personnes. Ces relations sont basées, en partie, sur qui détient le pouvoir de prendre des décisions. Les descriptions de poste mentionnent généralement ces relations. Parfois, cependant, le rang est communiqué de manière moins formelle. Quoi qu'il en soit, afin de communiquer avec succès avec les collègues, il est important de reconnaître ces relations au sein de l'organisation.
La communication est une voie à double sens. Nous écoutons et nous parlons. Bien écouter est aussi important que parler clairement. Si vous avez appris l'anglais comme langue étrangère et que vous travaillez pour une coentreprise, vos collègues apprennent à comprendre votre façon de parler. Cependant, ceux qui ne vous connaissent pas ne comprendront peut-être pas aussi facilement votre prononciation. Heureusement, il existe plusieurs moyens rapides d'améliorer votre prononciation. Tout d'abord, n'oubliez pas de vous écouter parler. Le simple fait de se souvenir de parler prudemment est un bon début. Lorsque vous donnez des informations, en particulier au téléphone, n'oubliez pas d'être clair. Parle lentement. Prononcez soigneusement chaque mot, une phrase à la fois. Vous serez étonné de voir à quel point vous comprendrez plus facilement.
Lisez ce livre dans son intégralité en achetant la version légale complète (http://www.litres.ru/a-babashev/delovoy-angliyskiy-yazyk/?lfrom=279785000) sur LitRes.
Fin du segment d'introduction.
Texte fourni par litres LLC.
Lisez ce livre dans son intégralité en achetant la version légale complète sur LitRes.
Vous pouvez payer le livre en toute sécurité avec une carte bancaire Visa, MasterCard, Maestro, depuis un compte de téléphone portable, depuis un terminal de paiement, dans un salon MTS ou Svyaznoy, via PayPal, WebMoney, Yandex.Money, QIWI Wallet, cartes bonus ou une autre méthode qui vous convient.
Voici un extrait du livre.
Seule une partie du texte est libre de lecture (restriction du titulaire du droit d'auteur). Si vous avez aimé le livre, le texte intégral peut être obtenu sur le site de notre partenaire.
Un aperçu des livres d'anglais des affaires téléchargeables au format PDF.
Parfois, dans notre travail, nous devons parler avec des partenaires commerciaux ou leur écrire des lettres (ou résumé) en anglais. Et cela dépend souvent de l'essence de ce qui est écrit : si la réponse sera positive pour nous ou vice versa. Négocier dans cette langue est une affaire qui requiert certaines compétences, notamment la préparation de la correspondance commerciale, la rédaction de CV, etc. De toute évidence, ces dernières années, la capacité à communiquer correctement en anglais des affaires a été considérée comme un énorme avantage pour les employés et les dirigeants d'entreprise. Nous ne parlons pas des cas où les conditions de faire des affaires exigent votre présence directe dans des pays étrangers. L'anglais est la langue de communication internationale, et partout, dans n'importe quel pays du monde, la capacité de le parler facilitera grandement la tâche de surmonter la barrière de la langue. Bien sûr, BUSINESS ENGLISH a un rôle particulier à jouer.
La connaissance de l'anglais des affaires joue l'un des rôles principaux.
Nous vous recommandons d'être pratique et d'apprendre un anglais compétent dans des cours spéciaux, tels que
Cours d'anglais Gomel. Après tout, un message sémantique correct et de haute qualité est exactement le moyen qui ouvrira la voie de vos capacités aux besoins des partenaires étrangers.Nous vous présentons une sélection de
8 livrespour compiler la correspondance écrite dans le domaine Anglais des affaires ou Anglais des affaires, indemnités de correspondance et SOMMAIRE. Avec nous, vous pouvez téléchargez-les via un lien direct au format PDF.RÉSERVER UN
Lettre commerciale en anglais.
FW King et D. Ann Cree
"English Business letters" - Le livre original sur la correspondance commerciale en anglais.
Principalement utilisé comme une excellente aide à la rédaction commerciale.
LIVRE DEUX
Correspondance commerciale en anglais
"Letter Writing Handbook" - Un guide pour écrire des lettres. Comprend plus de 250 variantes de lettres de différents sujets et de conception stylistique.
Un guide pour construire des lettres commerciales dans le style correct, ainsi qu'une correspondance amicale en anglais.
LIVRE TROIS
Lettre en anglais.
Titre : Recueil. Cent soixante-douze pages de Lettres en anglais vous aideront dans presque tous les types de correspondance : avec des amis, des collègues, des partenaires commerciaux et dans des situations de la vie courante.
LIVRE QUATRE
Communication BUSINESS en anglais.
Titre : Un guide de l'anglais des affaires dans l'industrie hôtelière. Auteurs : Kiseleva et Vorobieva.
LIVRE CINQ
CV en anglais.
Titre : Galerie des meilleurs CV.
L'un des meilleurs livres sur la rédaction de votre CV. Le livre discute des exemples de sa compilation de diverses professions et niveaux.
LIVRE 6
Correspondance commerciale en anglais
Walden J.K. Titre : La Bible des lettres commerciales en anglais : attention particulière courriels, télécopies.
Professionnel des relations publiques et coach en communication de renommée mondiale, l'auteur John WALDEN a présenté son livre comme un guide pour les praticiens de la rédaction commerciale.
LIVRE SEPT
Correspondance commerciale
Un excellent guide pratique de l'édition d'Oxford de correspondance commerciale pour ceux qui étudient ou travaillent dans divers domaines, y compris le commerce et la gestion--.
Entreprise à entreprise / Une approche basée sur les tâches pour les e-mails, lettres et fax professionnels en anglaisLIVRE HUIT
Correspondance commerciale
Titre : Lettres d'affaires pour les personnes occupées
Lettres d'affaires pour les gens d'affaires.
Cahier de texte. édition 2002
Il reste d'actualité aujourd'hui. Ce tutoriel vous aide à composer facilement des lettres. Téléchargez et utilisez en toute sécurité
Merci pour votre attention.
Imaginez une seconde : Les spécialistes de la société N. ont fait un excellent travail. En participant à l'appel d'offres, nous avons préparé un projet important pour un client étranger bien connu. J'ai dû travailler dur et dur (parfois sans dormir). Au final, tout a été fait. Lors de la présentation, les négociateurs n'ont pas réussi à repousser délicatement et en même temps de manière convaincante les légères critiques des partenaires. Comment? Après tout, le projet est intéressant et attrayant, et le discours en russe semble confiant et convaincant. Et un représentant dans la société N. Charmant et sociable, et ils ont enseigné l'anglais à l'école et à l'université ... cependant, ils l'ont souvent utilisé plus dans la conversation ordinaire (Et ainsi un concurrent reçoit une commande. Et bien que son produit ne soit pas aussi prometteur que dans l'entreprise N. Habile négociation, déclarations pertinentes et éthiques en anglais ont fait leur travail. Il s'avère qu'il ne suffit pas d'avoir un produit, il faut pouvoir le vendre. Et dans ce cas, la connaissance de l'anglais des affaires joue des rôles principaux.
7e éd. - Minsk : 2012. - 272 p. Mn. : 2002. - 256 p.
Le livre est un guide de l'anglais des affaires. Comprend cinq parties couvrant les principaux types de communication commerciale écrite et orale en anglais : correspondance commerciale, postuler à un emploi, préparer un CV, présentations et discours, conversations téléphoniques et négociations, communication commerciale en action. Pour les structures principales, une traduction en russe est donnée. Peut être utilisé comme référence et guide pratique.
Conçu pour une formation commerciale de haute qualité, les professionnels du commerce international, ainsi que pour tous les apprenants en anglais des affaires.
Format: pdf
(2012, 272s.)La taille: 6,6 Mo
Regardez, téléchargez : drive.google
Format: djvu/zip(2002, 256s.)
La taille: 1,69 Mo
/ Télécharger un fichier
CONTENU
PRÉSENTATION 3
Partie I. CORRESPONDANCE COMMERCIALE 5
Section 1 Structure des lettres 5
1.1. En-tête ou adresse de l'expéditeur (Letter Head / Sender's Address) 8
1.2. Numéro de document (Référence) 11
1.3. Date (date) 12
1.4. Indication postale spéciale 12
1.5. Avis de confidentialité 13
1.6. Destinataire (adresse intérieure) 13
1.7. Indication de l'opportunité d'une familiarisation (À l'attention de) 15
1.8. salutation 15
1.9. Titre du texte (Sujet) 16
1.10. Corps de la lettre 16
1.11. Fermer 16
1.12. Signature 17
1.13. Initiales des personnes responsables 17
1.14. Demandes 18
1.15. Copies de la lettre (Copies) 18
1.16. Postscript (PostScript = PS) 18
Section 2. Contenu et style d'écriture (Contenu et style de la lettre) 20
2.1. Format lettre 20
2.2. Lettre Composition 22
2.3. Langue et style 23
Section 3 Types de lettres 26
3.1. Demandes 26
3.2. Réponses aux demandes (réponses) 28
3.3. Commandes 32
3.4. Réclamations 35
3.5. Crédit 41
3.6. Correspondance avec la banque (Correspondance Bancaire) 49
3.7. Transport / Expédition 53
3.8. Autres types de lettres (Correspondance diverse) 57
Section 4 Télécopie et courrier électronique 68
4.1. Télécopie 68
4.2. Courriel (Courriel) 71
Section 5. Expressions utiles dans la correspondance commerciale 76
5.1. Demandes 76
5.2. Exprimer des informations 77
5.3. Exprimer l'espoir 78
5.4. Reconnaissance 78
5.5. Excuses 79
5.6. Exprimer son insatisfaction 79
5.7. Répondre aux questions et aux propositions 80
DEUXIEME PARTIE. DEMANDE D'EMPLOI 81
Section 1. Brève biographie (CV) 81
Section 2 Lettre d'accompagnement 95
PARTIE III. PRÉSENTATIONS ET DISCOURS 103
Présentation 103
Section 1. Types de présentations et de discours 105
1.1. Interviewer un collègue et présenter son auditoire (Interview et Présentations) 105
1.2. Discours décrivant le problème et sa solution (Discours Problème-Solution) 108
1.3. Présentation avec description de la visibilité (Explaining Visuals) 114
1.4. Définition Discours 127
1.5. Discours de votre domaine d'études 130
1.6. Discours de synthèse 134
1.7. Discours final de votre principal domaine d'études 139
Section 2 Phrases utilisées pour effectuer des mouvements de conversation 143
PARTIE IV. CONVERSATIONS TÉLÉPHONIQUES ET NÉGOCIATIONS 143
Section 1 Conversations téléphoniques 158
1.1. Préparer une conversation téléphonique 159
1.2. Comment répondre à un appel téléphonique (Réception d'appels téléphoniques).. 160
1.3. Comment accepter et laisser un message (Prendre et laisser des messages) 161
1.4. Demander la répétition 164
1.5 Laisser un message sur un répondeur 165
1.6. Choix du style dans une conversation téléphonique 166
1.7 Expressions utiles pour le téléphone 169
Section 2 Négociations 174
Partie V : INACTION DANS LA COMMUNICATION D'ENTREPRISE 187
Section 1 Ce dont vous avez besoin pour réussir en affaires 187
1.1. Attitude positive (Soyez positif) 187
1.2. Attention aux personnes et aux entreprises (Soyez réfléchi) 189
1.3. Capacité à travailler en équipe (Be a Team Player) 194
1.4. Intéressé 198
1.5. Organisation (être organisé) 201
1.6. Ponctualité (Soyez ponctuel) 204
1.7. Professionnalisme (soyez préparé) 209
1.8. Politesse (Soyez poli) 212
1.9. Patience (Soyez patient) 216
1.10. Dédicace (Soyez Lovaf) 219
Section 2. Prendre des décisions en affaires 223
2.1. Johnson & Johnson Inc. 223
2.2. Lew Strauss & Cie 231
2.3. Airbus Industrie et Boeing
(Airbus Industrie et Boeing Co.) 240
RÉFÉRENCES 250
Ce manuel est une nouvelle approche pour les publications nationales de la communication d'entreprise en tant que cours distinct dans le système d'enseignement commercial. C'est ainsi que ce cours est interprété dans les universités américaines, où il s'agit d'une matière obligatoire pour tous ceux qui se spécialisent dans la gestion et les affaires. Les connaissances et l'expérience acquises par l'auteur lors d'un stage scientifique dans le cadre du programme Fulbright à l'Université du Michigan (Ann Arbor) aux USA ont été la principale source pour travailler sur ce cursus qui, de par la nature de leurs activités, a des contacts d'affaires avec des partenaires étrangers.
Le contenu du manuel de formation couvre divers domaines de la communication d'entreprise en anglais : correspondance commerciale par lettres, fax et e-mails, emploi, présentations et discours lors de réunions d'affaires, conversations téléphoniques et négociations, ainsi que des situations réelles qui surviennent au cours du processus. de la communication d'entreprise , à l'aide de laquelle se forment les compétences nécessaires au succès en affaires.
Outre des textes pédagogiques, des dialogues et des exercices sur le renforcement des compétences en communication commerciale en anglais, ce manuel de formation contient un large éventail de supports pratiques et de référence sous forme d'expressions, de phrases de situation et de recommandations que vous devez avoir à portée de main lors de la rédaction de lettres commerciales et messages, préparer des documents pour un emploi dans une entreprise étrangère ou une organisation internationale, mener des conversations téléphoniques et des négociations, préparer des présentations et en discuter, ainsi que se familiariser avec les réalités »et les règles de la communication d'entreprise moderne.
Dans la vie d'une personne moderne, Internet occupe aujourd'hui l'une des places clés. Que ce soit bon ou mauvais, c'est à vous de décider, mais il est définitivement impossible de le contester. Aujourd'hui, sur Internet, vous pouvez tout faire - magasiner, jouer, discuter avec des amis, travailler. Heureusement, les gens ont appris à utiliser le World Wide Web non seulement pour le divertissement - l'apprentissage en ligne devient de plus en plus populaire. Ce n'est pas surprenant - à tout moment libre, n'ayant accès qu'à Internet, une personne peut consacrer du temps à l'auto-éducation. En ligne, vous pouvez désormais trouver des sites dédiés à une variété de sujets, allant de l'apprentissage de la couture aux cours pour un jeune électricien. Cependant, vous et moi sommes bien sûr intéressés par l'anglais des affaires) Il s'est avéré qu'il n'y a pas beaucoup de ressources en ligne pour apprendre l'anglais des affaires, contrairement à l'anglais général. Cependant, nous avons essayé de trouver pour vous une sélection de sites qui vous seront utiles pour l'auto-apprentissage de l'anglais des affaires ou pour consolider la matière abordée à l'école Yuppie.
1. Esl.about.com- le site contient un grand nombre d'articles consacrés à l'étude de l'anglais des affaires ; conseils, astuces et exemples pour rédiger des lettres commerciales, rédiger un CV, des informations importantes sur la préparation aux examens internationaux, vous pouvez tester vos connaissances en réalisant des exercices et des tests intéressants et utiles pour l'anglais des affaires.
2. écrire-des-lettres-d'affaires.com- comme son nom l'indique, il est dédié aux particularités de la rédaction de lettres commerciales. Sur le site, vous trouverez 7 leçons gratuites sur la rédaction de lettres commerciales, ainsi que des exemples de lettres officielles prêtes à l'emploi sur divers sujets.
3. English-test.net- le site contient des liens vers des tests, des exercices et des leçons pour tous les niveaux. Les plus populaires d'entre eux sont des exercices pour la rédaction de lettres commerciales, la rédaction d'un CV, la préparation d'un entretien, ainsi que des tests de connaissance des expressions idiomatiques.
4. businessenglishsite.com- le site contient un grand nombre d'exercices et de tests pour tester les connaissances en anglais des affaires. Les exercices sur le site sont divisés en catégories telles que l'expression commerciale générale, l'anglais médical, l'anglais financier, l'anglais marketing, etc. Le site contient des exercices pour tester les compétences en lecture et en écoute.
5. - ce site sera utile aussi bien aux étudiants en anglais des affaires qu'aux enseignants. Contient beaucoup de vocabulaire commercial et des exemples de fonctionnalités de grammaire anglaise des affaires. Vous y trouverez également des exercices pour consolider les connaissances du vocabulaire et de la grammaire des affaires.
6 Eslgold.com- un site qui rassemble de nombreux articles d'actualité pour étoffer le vocabulaire métier de la ravine. Contient un grand nombre de ses propres exercices et des liens vers des exercices d'autres sites pour tester les connaissances en anglais des affaires.
7. Breakingnewsenglish.com- une caractéristique de ce site est que les textes à lire, les exercices à faire, qui y sont contenus, ne sont pas des histoires fictives ou des œuvres d'art, mais des actualités mondiales. Les textes d'actualité sont adaptés à différents niveaux. Chaque "actualité" est accompagnée de tâches de grammaire, d'écoute et d'un autre type d'exercice.