Латинский - древнейший классический язык Европы. И хоть сфера его употребления сегодня ограничена, латынь по-прежнему остается объектом преподавания и изучения во многих государствах. Это официальный язык Ватикана, им необходимо владеть будущим медикам и юристам, без знания латыни историкам и филологам не проникнуться величественностью произведений Горация.
Русскоязычный проект с большим объемом текстовой информации, разбитой на несколько блоков: «История языка», «Уроки» (структурированные материалы основного учебника, ответы на задания, фразы по латыни), «Латинский алфавит» (с пояснением особенностей произношения). Занятия направлены на усвоение языковых правил - от фонетических до синтаксических. Подробно разбираются формы частей речи. Несколько уроков дополнены факультативами, для прохождения последних в отдельной рубрике имеются тексты на латинском.
Веб-сайт с простой навигацией. Содержит текстовую информацию, разнесенную по четырем разделам. Первый представляет собой учебник, тексты которого заимствованы из программы latrus 1.2. Второй раздел - самоучитель, материалы которого взяты с сайта кандидата филологических наук Алексея Мусорина. И в учебнике, и в самоучителе рассматриваются основы латыни, начиная с алфавита. Название блока «Пословицы и поговорки» говорит само за себя, в нем возможен поиск по фразам, словам либо частям слов. Раздел «Словарь» обеспечивает перевод как с русского на латынь, так и обратно.
Блок материалов для самостоятельного освоения латыни, представленный в формате онлайн-уроков. Задача портала - безвозмездно помочь выучить языки при абсолютном отсутствии первоначальных знаний. Занятия выстроены по принципу от простого (алфавит, правила ударения) - к сложному (части речи, типы предложений). Всего размещено 60 уроков латинского, в окончании каждого предлагается задание по пройденной теме. Есть тексты, позволяющие закрепить материал, пройденный на уроках. В отдельную рубрику вынесены крылатые выражения и небольшой словарь. Удобная опция - возможность задавать вопросы, на которые отвечают либо другие пользователи, либо лингвисты-профессионалы.
Ютуб-канал, плейлист которого включает 21 видеоурок латинского. Длительность каждого занятия - академический час, т.е. 43-44 минуты.
Телекурс позволит получить базовые сведения о письменности, взаимодействии русской лексики с латынью, системе падежей латинского языка, научит строить простейшие выказывания. Проект подготовлен СГУ ТВ, преподаватель - кандидат исторических наук Виктор Федотов. Канал отличается своеобразной подачей, информация преподносится в форме классических лекций с периодическим выводом текстовых пояснений.
Видеоуроки Светланы Головченко. Ролики ориентированы преимущественно на медиков, отдельные видео посвящены нюансам написания рецептов, клинической терминологии, наименованиям химических элементов.
Есть и общеязыковые занятия, на них разбираются грамматические аспекты. В зависимости от темы, продолжительность сюжетов варьируется от 3 до 20 минут.
Ролики представляют собой краткие лекции преподавателя, который дополняет сказанное письменными пояснениями на доске. Альтернативное решение для тех, кто предпочитает суховатым текстам живой язык.
Подборка открытых лекций по латинскому языку от преподавателя, специалиста в области классической филологии Дмитрия Новокшонова. Видео записано в лекционной аудитории, однако качество съемки, включая звуковую составляющую, достаточное для получения требуемых знаний.
Новокшонов помогает разобраться в особенностях частей речи (существительном, прилагательном, глаголе), преодолеть трудности в изучении латыни. В подборке присутствуют лекции и другого преподавателя - Виктора Ребрика.
Транслитерация в режиме онлайн. Проект размещен на сайте кафедры классической филологии Белгосуниверситета. Пользование функционалом простое: для получения транслитерации (транскрипции) латинских слов и фраз на русском достаточно ввести их в специальное окно. Можно обрабатывать латинские символы любых регистров, а также символы с надстрочными элементами. Предусмотрены наборы настроек, позволяющие транслитерировать слова по традиционным и классическим канонам, а также по правилам, принятым в чтении медицинских, биологических, химических терминов.
Дополнительный материал, подходящий для закрепления знаний и расширения кругозора. Он предоставлен в форме презентаций с закадровым комментарием, поэтому одновременно с пополнением словарного запаса можно совершенствовать произношение.
Онлайн-тесты с возможностью менять настройки под конкретного знатока латыни. Можно самостоятельно задавать количество вопросов (максимум - 83) и число вариантов ответов, выбирать опцию показа правильного ответа в случае ошибки. Присутствует возможность выбора из пяти уровней сложности: очень легкого, легкого, среднего, тяжелого, очень тяжелого. В PDF-формате доступно скачивание всех вопросов с ответами.
Добрый день! Сегодня мы познакомимся с латинским языком, узнаем, для чего он нужен врачу в любой стране, а также попробуем выучить несколько важных латинских терминов.
Итак, латинский язык. Если честно, мне его очень нравилось учить по ряду причин:
- На парах по этому предмету создавалось ощущение, будто я прикасаюсь к каким-то тайным древним знаниям. Это объяснимо, ведь речь идёт о языке, на котором говорили великие врачи античности;
- вы будете учить именно на латинском языке. Поэтому хорошие знания латинского сделают заучивание анатомии для вас относительно несложным делом;
- Латинские термины (особенно медицинские) очень, очень круто звучат;
- К месту употреблённый термин на латинском в ходе беседы или доклада красноречиво указывает на вашу эрудицию. Может это и не совсем так, но у меня всегда создавалось такое впечатление.
Для чего нужен латинский язык? Медикам он нужен для того, чтобы врачи, говорящие на разных языках, всегда смогли друг друга понять. Конечно же, анатомию невозможно представить без латыни. Биологам, химикам и фармацевтам он необходим из-за использования единой терминологии , которая значительно облегчает классификацию лекарственных средств, видов животных и др.
Клиническая терминология также строится на латинском языке. Например, если название какого-либо лекарства заканчивается на «ин», мы можем с высокой долей вероятности предположить, что речь идёт об антибиотике — амоксициллИН, ципрофлоксацИН. Если названии болезни имеется суффикс «ома», то говорят, безусловно, про опухоль — геменгиОМА, саркОМА, липОМА. Если же присутствует суффикс «ит» — это воспаление. Например, стоматИТ, бронхИТ, колИТ.
Изучение латинского языка для медиков имеет свою специфику. По окончанию курса этого предмета в медуниверситете вы навряд ли сможете побеседовать на латыни с вашим другом по телефону. Вы также, скорее всего, не сможете с лёгкостью произносить на новом выученном языке в вашем арсенале фразы вроде «Я хоть и любитель комиксной вселенной Марвел, но режиссёр Зак Снайдер настолько хорош, что я полюбил фильмы про Супермена и Бэтмена больше всех остальных». Всё, что вам нужно от этого предмета — уметь понимать и называть по памяти анатомические термины , диагнозы болезней, а также уметь выписывать рецепты на латинском.
По своему опыту скажу — латинские термины, заученные заранее, перед началом учёбы в медицинском университете, дают сразу несколько преимуществ:
- Во-первых, вы намного быстрее осваиваетесь в предмете и новые темы для вас намного проще.
- Во-вторых, вы быстро завоюете хорошее отношение преподавателя к себе. Ваш преподаватель по латинскому точно будет считать вас способным студентом, если вы будете лучше всех отвечать на первых парах.
- Ну и в третьих, имея хороший словарный запас, вы в какой-то мере сможете скомпенсировать своё отставание по грамматике, если такое вдруг случится. Именно так было и у меня — по словарному запасу я был весьма неплох, а вот грамматика давалась очень тяжко. Но я попал в списке претендентов на заветный «автомат» именно из-за словарного запаса — по крайней мере, мне так сказала преподаватель.
Когда я создавал эту подборку латинских слов, я ориентировался, прежде всего, на самое начало первого семестра первого курса. Поэтому если вы уже точно поступили, но хотели узнать, как подготовится к медицинскому университету заранее — эта статья для вас. Ведь лучше всего в такой ситуации начинать свою подготовку с латыни.
Собственно, урок латыни
Давайте попробуем запомнить несколько простых слов с произношением. Сразу оговорюсь, что в нашей первой подборке я не буду указывать род, вариацию написания слова в родительном падеже или во множественном числе, как принято делать в словарях.
Для нашего первого урока по латинскому языку я предлагаю запомнить два простых правила, которые мы будем использовать прямо сейчас:
- В латинском языке ударение на последний слог не ставится НИКОГДА;
- Звук буквы «Л» всегда смягчается. Слово «clavicula» (ключица) никогда не прозвучит «клавикула». Мы прочитаем её как «клявикуля». Точно также, как и «scapula» (лопатка) — правильно звучать она будет вот так: «скапуля».
Итак, начинаем учить латинский язык для медиков. Наш лексический минимум на это занятие:
- Caput (ка́пут)- голова;
- Cranium (кра́ниум) — череп. Довольно часто встречающееся слово. Существует даже наука краниология, которая изучает строение человеческого черепа в норме;
- Basis cranii (ба́зис кра́ни) — основа черепа;
- Fornix cranii (фо́рникс кра́ни) — свод черепа, то есть крышка черепа;
- Maxilla (ма́ксиля) — верхняя челюсть. Не забываем наше второе правило и читаем как «максиля»;
- Mandibula (манди́буля) — нижняя челюсть. Правильно звучать будет «мандибуля»;
Я использовал классическую иллюстрацию Да Винчи, чтобы показать вам то, о чём шла речь. Красной пунктирной линией я разметил границу между сводом черепа (fornix cranii) и его основанием (basis cranii). Округлая часть сверху — это свод. Ниже — основа.
Голубым цветом я выделил верхнюю челюсть (maxilla), а зелёным — нижнюю челюсть (mandibula) .
- Cervix (це́рвикс) — шея;
- Vertebra (ве́ртебра) — позвонок;
- Columna vertebralis (колю́мна вертебра́лис) — позвоночный столб. Именно он и состоит из позвонков;
- Сorpus vertebrae (ко́рпус ве́ртебрэ) — тело позвонка. Запоминать латынь очень просто на ассоциациях — часто, особенно в спорте, тело человека называют «корпус». Боксёры так и говорят: «удар по корпусу»;
- Arcus vertebrae (а́ркус ве́ртебрэ) — дуга позвонка. Также неспроста архитектурная фигура в виде дуги называется «арка»;
Вот так выглядит позвоночный столб:
Следующий блок слов:
- Thorax (то́ракс) — грудь. Этим же термином называется грудная клетка — анатомические образование, внутри которой находится грудная полость.
- Cavum thoracis (ка́вум то́рацис) — грудная полость. Она ограничена грудиной, рёбрами и позвонками, то есть грудной клеткой.
- Sternum (стэ́рнум) — грудина. Одна из самых классных костей в плане изучения. Всего несколько элементов нужно запомнить, основной — это…
- Corpus sterni (ко́рпус стэ́рни) — тело грудины. Думаю, вы уже знаете перевод этого слова, по аналогии с телом позвонка;
- Costa (ко́ста) — ребро;
- Caput costae (ка́пут ко́стэ) — головка ребра. Да, я сам сначала думал, что человеческая голова и головка какого-либо анатомического образования имеют разные названия, оказывается, нет
- Corpus costae (ко́рпус ко́стэ) — тело ребра. Думаю, вы уже хорошо запомнили, что такое corpus;
На этой иллюстрации вы можете видеть грудную клетку, вид спереди. Грудина — это длинная вертикальная кость, расположенная спереди. Здесь даже подписано тело грудины, только на английском языке — body of sternum. Кстати, латинский и английский имеют большое количество похожих слов.
И последний на сегодня блок латинских слов.
- Сingulum membri superioris (ци́нгулюм ме́мбри суперио́рис) — пояс верхней конечности. Слово superior, как и его противоположность, inferior, будет вам встречаться очень часто на протяжении всей анатомии.
- Superior (супе́риор) — верхний. Простая ассоциация. «Супер» — выше всех остальных;
- Inferior (инфе́риор) — нижний. Тоже несложно запомнить. «Инферно» — это другое название ада. «Инфернальный» — адский, дьявольский. Стереотипный ад всегда находится внизу;
- Scapula (ска́пуля) — уже разобранное сегодня слово. Как вы помните, это переводится как «лопатка»;
- Clavicula (кляви́куля) — ключица. Мы это тоже разбирали. Кстати, для меня на анатомии было очень удивительно, что пояс верхних конечностей состоит всего из двух костей — лопатки и ключицы. Я думал, что туда входит полно костей.
Ключицу я выделил красным, а лопатку — зелёным.
Вот такой списочек. Я бы рекомендовал вам учить его частями. Напишите несколько раз каждый термин, проговорите его вслух, а затем расскажите несколько выученных терминов с переводом на русский вашим домочадцам или другу по телефону (я периодически рассказывал коту).
На этом мы закончим наш первый (надеюсь, не последний) урок по латинскому языку для медиков. Если вы будете учить по нескольку выражений в неделю до начала учёбы, вы станете очень скилловым студентом на парах по латыни. Всем удачи, изучайте и любите науку!
ХАРАКТЕРИСТИКА СТРОЯ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА. ИЗМЕНЕНИЯ СЛОВ. ЗНАЧЕНИЕ ГРАММАТИКИ.
Латинский язык, как и русский, является флективным: связь слов в предложении определяется их формой, т. е. наличием в каждом определенном случае флексии (окончания) и суффикса.
Благодаря флективному характеру латинский язык относится к синтетическому типу языков, в которых слово синтезирует (соединяет) лексическое и грамматическое значения; порядок слов в нем относительно свободный, как и в русском.
В противоположность языкам синтетического строя (к которым частично относится и немецкий) существуют языки аналитического строя (напр., английский и французский), в которых минимальна роль флексий (окончаний) и слово является обычно носителем лишь лексического значения, а грамматические отношения определяются в основном различными служебными словами (вспомогательными глаголами, личными местоимениями, предлогами и т. д.), а также порядком слов в предложениях.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение. Значение латинского языка 3
Как построен самоучитель и чему он учит 8
Что такое грамматика 10
I часть
I глава 11
§ 1. Буквы и их произношение (11). § 2. Сочетания гласных (13).
§ 3. Сочетания согласных (14). § 4. Долгота и краткость гласных звуков (количество) (14). §5. Ударение (15). Упражнения (15).
II глава 16
§ 6. Характеристика строя латинского языка (16). § 7. Первоначальные сведения о существительном (18). § 8.1 склонение (20). § 9. Глагол esse (быть) (22). § 10. Некоторые синтаксические замечания (22). Упражнения (23).
III глава 24
§11. Первоначальные сведения о глаголе (25). § 12. Характеристика спряжений. Общее представление о словарных (основных) формах глагола (26). § 13. Основные (словарные) формы глагола (28). § 14. Praes-ensindicativiactivi.Imperativus praesentis activi (29). § 15. Отрицания при глаголах (31). § 16. Предварительные пояснения к переводу (32). Упражнения (38).
IV глава 40
§ 17. Imperfectum indicativi activi (40). § 18. II склонение. Общие замечания (41). § 19. Существительные II склонения (42). §20. Явления, общие для I и II склонений (43). § 21. Прилагательные I-II склонений (43). § 22. Притяжательные местоимения (45). § 23. Accusativus duplex (46). Упражнения (46).
V глава 47
§ 24. Futurum I indicativi activi (48). § 25. Указательные местоимения (49). § 26. Местоименные прилагательные (51). § 27. Ablativus loci (52). Упражнения(53).
Контрольная работа 54
VI глава 56
§ 28. III склонение. Общие сведения (57). § 29. Существительные III склонения (59). § 30. Соотношение форм косвенных падежей с формой именительного падежа (60). § 31. Род имен существительных III склонения (62). § 32. Ablativus temporis (62). Упражнения (63).
VII глава 64
§ 33. Прилагательные III склонения (64). § 34. Participium praesentis activi (66). § 35. Существительные III склонения гласного типа (67). Упражнения (68).
Статьи для чтения 69
II часть
VIII глава 74
§ 36. Пассивный залог. Форма и значение глаголов (74). § 37. Понятие об активной и пассивной конструкциях (76). § 38. Местоимения личные и возвратное (78). § 39. Особенности употребления личных, возвратного и притяжательных местоимений (79). § 40. Некоторые значения genetivus (80). Упражнения (81).
IX глава 82
§41. Система времен латинского глагола (82). §42. Главные типы образования основ перфекта и супина (83). § 43. Perfectum indicativi activi (84). § 44. Supinum и его словообразовательная роль (86). § 45. Раrticipium perfecti passivi (87). § 46. Perfectum indicativi passivi (88). Упражнения (89).
X глава 90
§ 47. Plusquamperfectum indicativi activi и passivi (91). § 48. Futurum II indicativi activi и passivi (92). § 49. Относительное местоимение (93). § 50. Понятие о сложноподчиненных предложениях (94). § 51. Рагticipium futuri activi (95). Упражнение (96).
Контрольная работа 97
XI глава 99
§ 52. Глагол esse с приставками (99). § 53. Сложный глагол posse (101). § 54. Accusativus cum infinitivo (102). § 55. Местоимения в обороте асе. с. inf. (103). § 56. Формы инфинитива (104). § 57. Определение в тексте и способы перевода оборота асе. с. inf. (105). Упражнения (107).
XII глава 108
§ 58. IV склонение (109). § 59. Verba deponentia и semidepo-nentia (110). § 60. Nominativus cum infinitivo (112). § 61. Ablativus modi (113). Упражнения (114).
XIII глава 115
§ 62. V склонение (115). § 63. Dativus duplex (116). § 64. Указательное местоимение hie, haec, hoc (117). Упражнения (117).
XIV глава 118
§ 65. Степени сравнения прилагательных (119). § 66. Сравнительная степень (119). § 67. Превосходная степень (120). § 68. Образование наречий от прилагательных. Степени сравнения наречий (121). § 69. Супплетивные степени сравнения (122). Упражнения (124)
Статьи для чтения 125
III часть
XV глава 129
§ 70. Причастные обороты (129). § 71. Ablativus absolutus (130). §72. Определение в тексте и способы перевода оборота abl. abs. (132). § 73. Ablativus absolutus без причастия (133). Упражнения (134).
XVI глава 135
§ 74. Числительные (136). § 75. Употребление числительных (137). § 76. Определительное местоимение idem (138). Упражнение (138).
XVII глава 139
§ 77. Формы конъюнктива (139). § 78. Значения конъюнктива (142). § 79. Оттенки значения конъюнктива в независимых предложениях (143). § 80. Придаточные предложения дополнительные и целевые (144). § 81. Придаточные предложения следствия (146). Упражнения (147).
XVIII глава 148
§ 82. Формы конъюнктива группы перфекта (149). § 83. Употребление конъюнктива группы перфекта в независимых предложениях (150). § 84. Consecutio temporum (150). §85. Придаточные предложения временные, причинные и уступительные(151). Упражнения (153).
XIX глава 154
§ 86. Косвенный вопрос (154). Упражнение (155).
Контрольная работа 155
XX глава 159
§ 87. Условные предложения (159). Упражнение (160).
XXI глава 161
§ 88. Герундив и герундий (161). § 89. Употребление герундива (162). § 90. Употребление герундия (164). § 91. Признаки различия герундия и герундива и сопоставление их значений с инфинитивом (164). Упражнения (165).
IV часть
Избранные места из произведений латинских авторов
С. Iulius Caesar. Commentarii de bello Gallico 168
M. Tullius Cicero. Oratio in Catilinam prima 172
Cornelius Nepos. Marcus Porcius Cato 184
C. Plinius Caecilis Secundus Minor. Epistulae 189
Velleius Paterculus. Historiae Romanae libri duo 194
Eutropius. Breviarium historiae Romanae ab U. с 203
Antonius Possevinus. De rebus Moscoviticie 211
Alexander Gvagninus. Moscoviae descriptio 214
P. Vergilius Maro. Aeneis 224
Q. Horatis Flaccus. Carmen. Satira 230
Phaedrus. Fabulae 234
Pater Noster 237
Ave, Maria 237
Gaudeamus 238
Афоризмы, крылатые слова, сокращения 240
Грамматический справочник
Фонетика 250
Морфология 250
I. Части речи (250). П. Существительные. А. Окончания падежей (251). Б. Закономерности склонений (252). В. Nominativus в III склонении (252). Г. Особенности склонения отдельных существительных (253). III. Прилагательные и их степени сравнения (254). IV. Числительные (254). V. Местоимения (257). VI. Глагол. А. Образование глагольных форм от трех основ (259). Б. Отложительные и полуотложительные глаголы (262). В. Недостаточные глаголы (262). Г. Архаические глаголы (вне спряжений) (262). VII. Наречия (266). VIII. Предлоги (267). Синтаксис простого предложения 267
IX. Порядок слов в предложении (267). X. Употребление падежей (268). XI. Accusativus cum infinitivo (271). XII. Nominativus cum infinitivo (272). XIII. Ablativus absolutus (272). XIV. Gerundi-um. Gerundivum (272). XV. Значение конъюнктива (272).
Синтаксис сложного предложения 273
XVI. Союзы. А. Сочинительные (наиболее распространенные) (273). Б. Подчинительные (наиболее распространенные) (274). XVII. Соп-secutio temporum (274). XVIII. Подлежащные придаточные предложения (275). XIX. Определительные придаточные предложения (275). XX. Определительные предложения с обстоятельственным значением (276). XXI. Дополнительные придаточные предложения (276). XXII. Придаточные предложения цели (276). XXIII. Придаточные предложения следствия (277). XXIV. Временные придаточные предложения (277). XXV. Причинные придаточные предложения (278). XXVI. Уступительные придаточные предложения (278). XXVII. Условные придаточные предложения (279). XXVIII. Косвенный вопрос (279). XXIX. Косвенная речь (279). XXX. Attractio modi (280). XXXI. Придаточные предложения с союзами ut, quum, quod (280).
Элементы словообразования 282
Приложения 287
О римских именах 287
О римском календаре 288
О латинском стихосложении 292
О нотах 293
Об этимологии и лексике 294
Ключ к контрольным работам 295
Латинско-русский словарь 298.
Медики, адвокаты, лингвисты и ученые из различных областей в процессе получения образования и работы сталкиваются с необходимостью освоить латинский язык. Несмотря на то, что его называют мертвым, он является той необходимой базой, без которой невозможно успешное продвижение в ряде профессий. Как выучить латынь с нуля? Необходимо придерживаться трех основных рекомендаций в следующей последовательности: освоение теории, практика, закрепление знаний. Рассмотрим, как возможно выучить язык науки в пять базовых этапов.
Выбор подхода к изучению латинского языка
Существует два общепринятых варианта в освоении Это школы, методы которых имеют ряд различий. В зависимости от приоритетных целей в освоении языка, стоит присмотреться к тому или иному подходу. Первая школа больше ориентирована на грамматику и лексику. Вторая делает акцент на словарном запасе и чтении. Первый вариант больше подойдет тем, кто нацелен освоить язык самостоятельно. Как выучить латынь таким способом? Он предполагает высокий уровень мотивации и железную дисциплину. При этом на нём построено большинство современных учебников и программ, что позволит без ограничений выбрать рабочие материалы. Второй способ даёт более быстрые результаты в понимании и употреблении языка. Его минус в том, что необходимо практически постоянное присутствие учителя в процессе работы.
Учебник-практикум
Целый ряд учебных пособий поможет выучить алфавит, грамматику, лексику языка. Как выучить латынь до того уровня, чтобы иметь возможность читать? На это потребуется от нескольких месяцев до полугода. Сначала необходимо выучить алфавит, базовые правила чтения слов, основы грамматики и построения предложений. Параллельно с этим идет постоянное расширение словарного запаса путем заучивания не только отдельных слов, но и целых выражений, цитат и текстов. Они далее станут базой для ускорения процесса освоения. В качестве учебного материала можно использовать как самоучитель, так и методические пособия, рекомендованные для студентов вузов или для конкретной специальности.
Вторым необходимым звеном является словарь Рекомендуется брать издание общей направленности, а также узкоспециализированную версию, например, для лингвистов, юристов, медиков или биологов.
Чтение и перевод
Так как язык является «мёртвым» и его используют исключительно для решения научных задач, навыки чтения и перевода станут приоритетными в освоении. Стоит начинать с небольших легких текстов, адаптированных специально для новичков (из учебников). Затем можно переходить к более сложным трудам. Как выучить латынь с нуля самостоятельно на основании текстов и знаний грамматики? В этом поможет постоянная практика перевода. Необходимо прорабатывать каждое предложение, анализируя его составные части и подбирая соответствия в словах и терминологии родного языка. Для анализа прогресса и обратной связи лучше использовать сообщества единомышленников. Также помогут учебники-практикумы с уже готовым переводом, с которым стоит сверяться после выполнения собственного, чтобы анализировать ошибки.
Эффективный способ расширения словарного запаса
Как и в любом другом языке, словарный запас является залогом успешного его освоения. Наиболее эффективным способом работы с лексикой преподаватели называют картонные или электронные карточки. На одной стороне слово или словосочетание в оригинале, с обратной стороны - перевод. Постоянная работа с карточками поможет быстро выучить глаголы и их спряжение, крылатые пословицы, существительные и прилагательные. Рекомендуется периодически (еженедельно) возвращаться к уже проработанному материалу, чтобы закрепить его в долгосрочной памяти. Как выучить латынь аудиалам? Метод карточек с проговариванием слов и выражений вслух позволит решить поставленную задачу.
Коммуникация и обучение других
Как выучить латынь без постоянной обратной связи? Возможно ли это? В случае с латинским вопрос актуален из-за его официальности и невозможности повсеместной коммуникации. Преподаватели рекомендуются вступать в сообщества изучающих язык, которые помогают друг другу с трудными случаями в грамматике, переводе, понимании словарного запаса. Очень эффективным является метод дальнейшей передачи знаний, когда после освоения базы изучающий берется объяснять основы латыни еще кому-то, таким образом закрепляя усвоенное и разбираясь в выученном в деталях. По результатам исследований, данный подход ускоряет прогресс минимум в два раза.
Знание латинского языка позволит не только успешно учиться, но и читать труды философов древности в оригинале. Процесс увлекательный и познавательный. Выучить латынь самостоятельно возможно, и сообщества единомышленников станут надежным мотивирующим фактором на пути к поставленной цели.