Вот уже более двухсот лет выходит на сцену Фигаро, произносит свои знаменитые фразы и зрительский зал полностью ему сочувствует. Тема умного и способного человека, вынужденного выкручиваться из различных ситуаций, в которые его ставит невольное положение, близка многим. Это первый срез пьесы Бомарше. Если взглянуть глубже, становится понятно, что главный герой не желает прибегать к подлости для достижения своих целей. Он преданно служит своему господину несмотря на то, что тот предательски расставил ловушку для его невесты. В результате даже дуэль не состоится, потому что Фигаро простит обидчика.
«Безумный день или женитьба Фигаро» - молодость и озорство, песни и танцы, наказанное зло и торжествующая справедливость, великодушие победителей и раскаяние побежденных. Это глубокомысленные замечания, монологи, которые хочется выучить наизусть и любовь, которой пронизано каждое действие. После нее остается улыбка - немного грустная, но абсолютно светлая.
Автора! Автора!
Бывают особенно успешные премьеры, после которых долго не отпускают актеров и зрители, стоя, скандируют: «Автора! Автора!». Сочинил пьесу человек, очень похожий на главного героя - талантливый во всем, за что бы он ни брался. Его имя Пьер-Огюстен Карон де Бомарше. Несмотря на приставку «де», он не был дворянином. Женившись на вдове, имеющей поместье Бомарше, он прибавил к имени титул для солидности. Лишь в конце жизни ему назначат должность, приравнивающуюся к дворянскому званию.
Как многие писатели, хорошо знавшие жизнь, он успел поработать в разных сферах: начав как часовщик, усовершенствовал механизм и стал придворным. Затем был учителем музыки у дочерей короля, стал его секретарем, вел коммерческие дела и не раз был брошен в тюрьму, из которой выходил с очередным произведением. «Безумная женитьба Фигаро» писалась пять лет, с методическим постоянством отвергаемая критиками. Наконец состоялась премьера, публика снесла все барьеры и аплодировала почти каждой реплике. Это был грандиозный успех.
Но не все предприятия Бомарше были успешны. Когда на пути вставали вероломство, косность, жажда наживы, Бомарше не настаивал на своем. Он считал недостойным пачкаться в спорах такого рода. Но мог самоотверженно выступить за высокие идеалы, которые в результате французского Просвещения и привели к революции.
Фигаро и граф
Сюжет пьесы закручен вокруг женитьбы Фигаро, который служит у графа секретарем и немало помог ему. Первая история про Фигаро - «Севильский цирюльник», где освобождают Розину, и она становится графиней Альмавива. По просьбе жены влюбленный граф отменил феодальное «право сеньора» на первую брачную ночь невесты, но позже пожалел об этом. После трех лет брака граф осыпает милостями камеристку жены, намереваясь сделать ее своей любовницей. Сюзанна жалуется Фигаро, и он придумывает подмену, чтобы проучить нечестивца.
Позорный обычай действительно существовал, унижал новобрачных и потворствовал похоти феодалов. Это глубоко противно Бомарше, и он нагромождает интригу за интригой, оставляя графа в дураках.
Граф и графиня
Графиня Розина томится без любви - муж охладел к ней. Неудивительно, что ее волнует повзрослевший паж - юноша, приходящийся ей крестным сыном. Он неосторожен и вызывает гнев графа, который грозит лишить свободы жену за недоверие. Участь Розины печальна: из одного домашнего ареста можно попасть в другой.
Когда граф целует свою жену, она буквально тает в его руках. Да и граф на вопрос, разлюбил ли он графиню, отвечает, что любит ее. Бомарше, как истинный француз, показывает: любовь - это искусство, ее нужно обновлять, постоянно оживлять, иначе она станет рутиной.
Этот персонаж, «мальчик резвый, кудрявый, влюбленный», само воплощение юности. В нем только начали играть чувства к женщине, он еще не умеет сдерживаться, пишет плохие стихи, мечтает о Ней, даже пожилая Марселина вызывает у него желание. Это и смешно, и близко каждому.
Распаленный свадебной атмосферой, царящей в доме в день женитьбы Фигаро, он делает глупости. Чувства просто отключают голову. Бомарше смог поговорить со зрителем о том, что прагматики сейчас называют «гормональные выбросы». Взгляд на Керубино со стороны помогает понять важность контроля чувств.
Перезрелая Марселина
Марселина - ключница замка - на первый взгляд выступает в роли склочной старой девы. Ссудив Фигаро деньги, она заставила его написать расписку, в которой за неуплату он должен на ней жениться. Но предусмотрительный Фигаро поставил кляксу в нужном месте, и теперь их спор должен решить суд.
В ходе заседания выясняется, что она - родная мать Фигаро. Женитьба на ней отменяется. Тут же раскрывается тайна отцовства - это доктор. Материнские чувства берут верх, и долг прощен. Отныне она помогает сыну во всем. Достается и доктору Бартоло: высказывая свое недовольство соблазнителем, она клеймит всех бесчестных мужчин. В обществе, где права женщин не уважаются, она - яркий пример сломанной судьбы. К счастью, доктор женится на ней.
Фигаро и Сюзанна
Эта пара хранит целомудрие до брака. Поэтому грязные намерения графа кажутся еще отвратительнее. Его произнесенные вскользь замечания о супружеской неверности показывают отношение к камеристке, как к предмету удовлетворения нездоровых страстей.
Сюзанна любит Фигаро не за то, что он блестящий придворный. Она - настоящая помощница ему во всех тонкостях дипломатических отношений с господами. Пожалуй, только она знает своего жениха лучше всех: умный, интеллигентный, незлопамятный. Внешняя мишура пропадает во время монолога в спектакле «Женитьба Фигаро». Это настоящая драма.
В театре Сатиры Фигаро играл А. Миронов. Из всех актеров, играющих эту роль на русском языке, он самый глубокий. Его пятиминутный монолог под музыку Моцарта навсегда запоминается зрителям. Он и умер во время его произнесения.
Суд - фарс и жалкое зрелище
Бомарше хорошо был знаком с французскими судами. Должности покупали не те, кто сведущ в законе, а те, у кого больше денег. В результате судья выносит резюме: «Я не знаю, что и сказать». Достойный ответ невежды в запутанном деле.
Это пародия, в которой сатира становится злой. Неудивительно, что зрители откликались аплодисментами на высказывания Фигаро! Новое время требовало пересмотра судебных устоев, и это вскоре произошло.
Все события у Бомарше происходят в течение суток. Это действительно какой-то сумасшедший день (или женитьба Фигаро, что неразрывно связано, учитывая множество препон). Здесь и спасение от наказания нескладного Керубино, и суд, и свадьба Марселины с Бартоло, и развязка интриги с подменом невесты в темном саду. Фигаро все проблемы решает путем закона, а если закон двуличен - использует этот недостаток.
Если вы еще не видели этот спектакль - сходите в театр, посмотрите спектакль театра Сатиры в записи. Возьмите любимого человека, и этот вечер надолго запомнится.
Хитрость и умение блюсти собственные интересы в сложной ситуации - не самые плохие качества. Эту истину регулярно доказывает Фигаро - преданный слуга, который знает, как не потерять выгодное место и не лишиться невесты из-за спора с хозяином. Ловкий плут не унывает и не вешает нос. Мужчина верит, что удача на его стороне. Ведь Фигаро знает главное: чем важнее богач – тем проще обвести его вокруг пальца.
История создания
Создателем неугомонного насмешника и плута стал Пьер-Огюстен Карон де Бомарше. Французский драматург ввел колоритную фигуру в пьесу под названием «Севильский цирюльник, или Тщетная предосторожность». Фигаро не просто веселит публику, комический герой стал центральным персонажем комедии.
Автор пьесы вложил в образ балагура несколько собственных черт. Фигаро саркастичен, но оптимистично смотрит на жизнь, в точности как тот, кто написал «Севильского цирюльника». Вслед за нашумевшей пьесой Бомарше создал продолжение комедии - «Женитьба Фигаро».
Пьесу показывали в театре, когда Франция находилась в предреволюционном состоянии. Вопросы, которые Бомарше завуалировано затрагивает во второй части сатирической комедии, понятны каждому.
Фигаро - представитель низшего сословия - с легкостью обманывает вельмож и посмеивается над представителями власти. , посетивший премьеру, написал близкому другу:
«... Это уже была революция в действии...»
Не меньший успех ждали приключения Фигаро в России. Комедию обсуждали в модных салонах и на приемах. Подвиги плута стали любимой книгой :
«Коль мысли черные к тебе придут, откупори шампанского бутылку иль перечти «Женитьбу Фигаро».
Насколько популярной стала вторая часть об испанском слуге, настолько же провальной оказалась третья пьеса о похождениях Фигаро. Нравоучительную драму в пяти действиях, где любимый Фигаро изменился до неузнаваемости, публика не приняла.
Для тех, кто познакомился с насмешливым слугой, герой останется ловким повесой, который всюду успевал:
«Все я исполню, только терпенье,
И не все разом вы, господа!
Фигаро... я здесь. Эй... Фигаро... я там,
Фигаро здесь, Фигаро здесь, Фигаро там...»
Биография
Фигаро - сирота, который с детства скитается по дорогим домам в поисках заработка. Некоторое время герой прослужил в Мадриде у графа Альмавивы. После мужчина отправился в Андалусию, чтобы работать помощником ветеринара на конном заводе.
Вместо работы Фигаро пишет любовные песни, поэтому ветеринар увольняет ленивого работника. Попробовав заработать сочинительством и не справившись с конкуренцией, герой возвращается в Мадрид. Теперь Фигаро - бродячий цирюльник и лекарь.
Случайная встреча с бывшим работодателем меняет привычную жизнь героя. Мужчина берется помочь графу Альмавиву жениться на Розине. Девушка живет в доме местного доктора и строго охраняется опекуном.
Преодолев сложности и преграды, выпутываясь из нелепых ситуаций и постоянно насмехаясь над богатеями и их причудами, Фигаро осуществляет задуманное. Граф счастливо женат на любимой женщине, а бывший слуга Альмавивы снова принят на должность домоправителя в имение дворянина.
Спустя три года Фигаро планирует свадьбу. Избранница героя Сюзанна прислуживает новоявленной графини. Радостное событие постоянно откладывается, так как на прелестную горничную имеет виды женатый граф. К тому же старый аптекарь, которого Фигаро однажды обманул, не упускает случая отомстить слуге.
Старик настаивает на браке Фигаро и Марселины - старой экономки, которой весельчак должен денег. В запутанную ситуацию втянут молодой паж, который неравнодушен к графине. Сама графиня не прочь проучить любвеобильного мужа.
Путаница разрешается неожиданным способом. Марселина узнает в весельчаке собственного сына, потерянного много лет назад. Отцом Фигаро оказывается старый доктор, бывший опекун Розины. Графиня вновь влюбляет в себя ветреного мужа. А Фигаро и Сюзанна получают большое приданое за то, что помогли супругам разрешить проблемы и сохранить достоинство.
Несмотря на череду неприятных ситуаций, Фигаро не покидает графа. Мужчина получает должность камердинера при Альмавиве. Уже пожилой слуга, забыв обиды, отстаивает мир в семье дворянина. Ради спокойствия хозяев Фигаро разоблачает молодого секретаря Альмавивы, который задумал развести супругов и завладеть имуществом семьи.
Так неожиданно меняется характеристика героя. Из сатирического шута и балагура Фигаро превращается в преданного пса, забывшего обиды и унижения. Хотя литературоведы видят в преображении мужчины другой подтекст. Возможно, Фигаро, наконец, обрел семью, в которой так нуждался.
Экранизации и постановки
Первая постановка «Севильского цирюльника» состоялась в 1775 году. Роль Фигаро досталась французскому актеру Превилю. Фактически артист создал образ, от которого позже отталкивались другие исполнители. Следующим Фигаро стал Жан-Жозеф Дазенкур. Артист точно передал замысел Бомарше, поэтому вторая постановка пьесы признана писателем наилучшей.
В России пьесу «Свадьба Фигаро» впервые показали еще при . Вновь к постановке вернулись в 1927 году. Образ Фигаро на сцене воплотил . Режиссер спектакля - . На репетиции и изготовление костюмов ушло полтора года.
Но всесоюзную известность комедия получила благодаря телеверсии спектакля 1974 года. , сыгравший главную роль в экранизации, 18 лет исполнял роль Фигаро на театральных подмостках. Артиста похоронили в костюме комедийного персонажа.
Роль великого плута украсила портфолио , и других.
Не менее известна опера «Женитьба Фигаро». Композитора вдохновило на создание произведения либретто Лоренца да Понте. Премьера состоялась в мае 1786 года. Интерпретации оперы можно услышать в театрах всего мира.
Одной из наиболее исполняемых партитур в России стала опера «Севильский цирюльник» . Действующие лица остались неизменными, как и весь сюжет комедии. Композитор написал музыку к либретто всего за 20 дней. Партию слуги и сводника исполняли Луиджи Дзамбони, Лев Образцов, Андрей Батуркин, и другие.
- Старое значение слова «фигаро» - приталенная короткая куртка. После выхода комедии Бомарше данным термином называют посредника в любовных делах. Еще одно значение – цирюльник (парикмахер).
- Именем знаменитого плута назван котенок, принадлежавший Минни Маус. Главным врагом хитреца стал пес Плуто.
- Во Франции существует газета «Фигаро». Это старейшее ежедневное периодическое издание.
- Впервые Фигаро упомянут в пьесе Бомарше «Le Sacritan». Герой появляется на сцене всего один раз. Комедия прошла незамеченной зрителями.
Цитаты
«Раболепная посредственность - вот кто всего добивается!»
«Ревность - неразумное дитя гордости или припадок буйного помешательства. А если Сюзанна мне когда-нибудь изменит, я ее заранее прощаю: ведь ей столько придется для этого потрудиться...»
«И так всегда в жизни: мы-то стараемся, строим планы, готовимся к одному, а судьба преподносит нам совсем другое».
«Время - честный человек, как говорят итальянцы, а они всегда говорят правду. Вот время то мне и покажет, кто желает мне зла, а кто добра».
«Отколотить человека, а потом, при этом же, на него еще и сердиться - вот черта поистине женская!»
Le Nozze di Figaro
Опера в четырех действиях Вольфганга Амадея Моцарта на либретто (по-итальянски) Лоренцо Да Понте, основанное на одноименной комедии Пьера Огюста де Бомарше.
Действующие лица:
ГРАФ АЛЬМАВИВА (баритон)
ФИГАРО, его камердинер (баритон)
ГРАФИНЯ АЛЬМАВИВА (Розина) (сопрано)
СЮЗАННА, ее горничная и невеста Фигаро (сопрано)
Д-Р БАРТОЛО (бас)
МАРЦЕЛИНА, его ключница (сопрано)
КЕРУБИНО, паж (меццо-сопрано)
ДОН БАЗИЛИО, учитель пения (тенор)
АНТОНИО, садовник (бас)
БАРБАРИНА, его дочь (сопрано)
ДОН КУРЦИО, судья (тенор)
Время действия: XVIII век.
Место действия: неподалеку от Севильи.Первое исполнение: Вена, «Бургтеатр», 1 мая 1786 года.
Сюжет оперы заимствован из комедии известного французского драматурга П. Бомарше (1732—1799) «Безумный день, или Женитьба Фигаро» (1781), которая представляет собой вторую часть драматической трилогии (первая часть — «Севильский цирюльник», 1773, — послужила основой одноименной оперы Д. Россини). Комедия появилась в годы, непосредственно предшествовавшие французской революции (впервые поставлена в Париже в 1784 г.), и благодаря своим антифеодальным тенденциям вызвала огромный общественный резонанс. Моцарта «Женитьба Фигаро» привлекла не только живостью характеров, стремительностью действия, комедийной остротой, но и социально-критической направленностью. В Австрии комедия Бомарше была запрещена, но либреттист Моцарта Л. да Понте (1749—1838) добился разрешения на постановку оперы. При переработке в либретто (написанном на итальянском языке) были сокращены многие сцены комедии, выпущены публицистические монологи Фигаро. Это диктовалось не только требованиями цензуры, но и специфическими условиями оперного жанра. Тем не менее основная мысль пьесы Бомарше — идея морального превосходства простолюдина Фигаро над аристократом Альмавивой — получила в музыке оперы неотразимо убедительное художественное воплощение.
Герой оперы лакей Фигаро — типичный представитель третьего сословия. Ловкий и предприимчивый, насмешник и острослов, смело ведущий борьбу с всесильным вельможей и торжествующий над ним победу, он очерчен Моцартом с большой любовью и симпатией. В опере реалистически обрисованы также образы задорной и нежной подруги Фигаро Сусанны, страдающей графини, юного Керубино, охваченного первыми волнениями любви, надменного графа и традиционные комические персонажи — Бартоло, Базилио и Марцелина.
К сочинению музыки Моцарт приступил в декабре 1785 года, закончил его через пять месяцев; премьера состоялась в Вене 1 мая 1786 года и прошла с незначительным успехом. Подлинное признание опера приобрела только после постановки в Праге в декабре того же года.
«Свадьба Фигаро» — бытовая комическая опера, в которой Моцарту — первому в истории музыкального театра — удалось ярко и многосторонне раскрыть в действии живые индивидуальные характеры. Отношения, столкновения этих характеров определили многие черты музыкальной драматургии «Свадьбы Фигаро», придали гибкость, разнообразие ее оперным формам. Особенно значительна роль ансамблей, связанных со сценическим действием, нередко свободно развивающихся.
Стремительность движения, пьянящее веселье пронизывают увертюру оперы, вводящую в жизнерадостную обстановку событий «безумного дня».
В первом акте естественно и непринужденно чередуются ансамбли и арии. Два следующих друг за другом дуэта Сусанны и Фигаро привлекают изяществом; первый — радостный и безмятежный, в шутливости второго проскальзывают тревожные ноты. Остроумие и смелость Фигаро запечатлены в каватине «Если захочет барин попрыгать», ирония которой подчеркнута танцевальным ритмом. Трепетно взволнованная ария Керубино «Рассказать, объяснить не могу я» очерчивает поэтический образ влюбленного пажа. В терцете выразительно переданы гнев графа, смущение Базилио, тревога Сусанны. Насмешливая ария «Мальчик резвый», выдержанная в характере военного марша, сопровождаемая звучанием труб и литавр, рисует образ энергичного, темпераментного и веселого Фигаро.
Второй акт начинается светлыми лирическими эпизодами. Ария графини «Бог любви» привлекает лиризмом и благородной сдержанностью чувства; пластичность и красота вокальной мелодии сочетаются в ней с тонкостью оркестрового сопровождения. Нежности и любовного томления полна ария Керубино «Сердце волнует». Финал акта основан на свободном чередовании ансамблевых сцен; драматическое напряжение нарастает волнами. Вслед за бурным дуэтом графа и графини следует терцет, начинающийся насмешливыми репликами Сусанны; живо, ярко, стремительно звучат следующие затем сцены с Фигаро. Акт заканчивается большим ансамблем, в котором торжествующие голоса графа и его сообщников противопоставлены партиям Сусанны, графини и Фигаро.
В третьем акте выделяется дуэт графа и Сусанны, пленяющий правдивостью и тонкостью характеристик; музыка его одновременно передает лукавство очаровательной служанки и неподдельную страсть и нежность обманутого графа. Дуэт Сусанны и графини выдержан в прозрачных, пастельных тонах; голоса мягко перекликаются, сопровождаемые гобоем и фаготом.
Четвертый акт начинается небольшой наивно-грациозной арией Барбарины «Уронила, потеряла». Лирическая ария Сусанны «Приди, мой милый друг» овеяна поэзией тихой лунной ночи. Музыка финала, передающая сложные чувства героев, звучит вначале приглушенно, но постепенно наполняется радостным ликованием.
М. Друскин
Эта опера стоит в ряду самых выдающихся сочинений в истории музыкального театра, ее популярность всеобъемлюща. Количество постановок огромно. Моцарт проявил себя в этом сочинении как смелый новатор. Значительно расширена драматургическая роль арий и особенно ансамблей, которых в опере 14. Мелодический дар композитора раскрылся здесь в полном блеске, достаточно упомянуть знаменитые арии Фигаро («Se vuol ballaге»), Керубино («Non so piu cosa son, cosa faccio», обе из 1 д.), Графини Альмавива («Porgi amor» из 2 д.) и др.
Судьба произведения в России была непростой из-за цензурных ограничений. Впервые исполнена итальянской труппой в Петербурге в 1836 году. Первая русская постановка на профессиональной сцене состоялась в 1901 (Мариинский театр). Среди важнейших постановок спектакли в Венской опере (1906, дир. Малер), Риме (1964, реж. Висконти), Версале (1973, дир. Шолти, реж. Стрелер) и др.
УВЕРТЮРА
Первоначально Моцарт задумал увертюру для этой оперы в традиционной итальянской форме, то есть как медленную часть, обрамленную двумя быстрыми. Но затем он отказался от медленного раздела, и даже от медленного вступления, и представил слушателю оживленную пьесу — стремительно проносящийся маленький шедевр, столь же гармоничный. как сама опера, и необычайно живой.
ДЕЙСТВИЕ I
Опера начинается с дуэта Фигаро Сюзанной («Se a caso madama» — «Как только графиня»). Это именно те, кто намереваются пожениться, согласно названию оперы. Будучи оба слугами в доме графа Альмавивы, они готовят комнату, которую собираются занять, как только поженятся. Фигаро, как кажется, комната нравится. Но Сюзанна указывает ему, что граф демонстрировал ей некие знаки своего внимания, и она опасается, что их комната будет расположена слишком близко от его апартаментов. Вызов брошен, и остроумный Фигаро поет каватину «Se vol ballare, Signor Contino» (букв.: «Если желаешь потанцевать, мой маленький графчик, давай попробуй, но я подыграю тебе мотивчик»; в принятом переводе оперы: «Если захочет барин попрыгать»).
Появляется новая пара персонажей — д-р Бартоло и Марцелина, его ключница. Доктор не любит Фигаро; он не может забыть того, как ловко тот провел его, помогая графу жениться на его бывшей воспитаннице Розине. Марцелина же, с другой стороны, мечтает женить Фигаро на себе, несмотря на то, что она годится ему в матери. Она ведь ссудила ему денег и взамен получила гарантию, что он женится на ней, если не сможет вернуть их. Диалог между ними заканчивается арией д-ра Бартоло («La vendetta» — «Месть»), в которой он клянется сквитаться с Фигаро. Но прежде чем Марцелине удалиться, она встречает свою соперницу, Сюзанну, и они с любезным видом обмениваются колкостями.
Когда побежденная в этой словесной перебранке Марцелина отступает, перед нами предстает один из самых очаровательных оперных персонажей — юный паж Керубино, постоянно влюбленный то в одну, то в другую девушку. Это привело прямо-таки к неприятностям: как раз накануне граф застал его у Барбарины, дочери садовника, и, конечно, немедленно выдворил из дома. Теперь Керубино признается в любви Сюзанне и поет свою оживленную арию «Non so piu cosa son» («Рассказать, объяснить не могу я»). Она великолепно выражает проснувшуюся в мальчишеском сердце любовь с ее лихорадочной возбужденностью и сладостным томлением.
Но вот входит граф, и Керубино должен скрыться за креслом. Любезничание графа с Сюзанной, в свою очередь, прерываются стуком в дверь дона Базилио, учителя музыки, и граф также прячется. Базилио тот еще сплетник, и то, что граф слышит, заставляет его выскочить из укрытия, так как Базилио говорил, что Керубино уделяет слишком большое внимание графине. Пока граф гневно рассказывает о недавних похождениях Керубино с Барбариной, дочерью садовника, он в кресле находит самого прячущегося юного ловеласа. Тут следует великолепный концертный номер.
Вновь появляется Фигаро — на сей раз с группой крестьян, поющих песню, прославляющую графа. Граф, конечно же, должен встретить их учтиво, так что на некоторое время восстанавливается мир. Затем, после ухода крестьян, граф отдает приказ Керубино отправляться в армию. Это, он надеется, шанс избавиться от юного повесы. Действие завершается, когда Фигаро в насмешливой военной арии «Non piu andrai» («Мальчик резвый») иронически поздравляет Керубино со свалившейся на него военной карьерой.
ДЕЙСТВИЕ II
В своей комнате графиня с сожалением поет о потере расположения графа, ее мужа. Это чудесная ария «Porgi amor» («Бог любви»). За нею следует короткий разговор между графиней, Сюзанной и Фигаро — все они желают, чтобы граф вел себя гораздо лучше, то есть оставил в покое Сюзанну и больше обращал внимания на свою жену. Сюзанна, решили они, напишет письмо графу и назначит ему свидание поздно ночью в саду. Но явиться туда вместо графини должен будет паж Керубино, переодевшись в женское платье. В этот момент в саду появится сама графиня. Вот будет сюрприз для графа! Приходит Керубино (он еще не отправился в свой полк) и поет совершенно прелестную канцону, которую сам написал. Это «Voi che sapete» («Сердце волнует») — любовная песня, в которой Сюзанна аккомпанирует ему на гитаре.
Сюзанна начинает обряжать его в женское платье, но ей трудно это сделать, поскольку юный нахал все время старается изъявить свою любовь графине.
Неожиданно они слышат голос приближающегося графа, и Керубино скрывается в соседней комнате и при этом запирает дверь. К несчастью, он обо что-то спотыкается — раздается шум; граф слышит его и требует, чтобы ему ответили, кто там, в спальне. Когда графиня запрещает ему открыть дверь (она ведь заперта), он отправляется за инструментами, чтобы ее взломать. Но Сюзанна в тот же миг заменяет Керубино, который выпрыгивает в окно. Таким образом, когда граф и графиня возвращаются (граф увел супругу с собой), они оказываются ошарашенными, обнаружив за дверью служанку, особенно потому, что графиня уже созналась графу, что там Керубино. Секундой позже является Фигаро, чтобы пригласить графа на свадебное торжество, но на мгновение его приводит в замешательство вопрос графа о том, кто написал ему анонимное письмо. Благодаря своей находчивости и уловкам ему удается выпутаться, но дело приобретает более сложный оборот, когда приходит Антонио, садовник графа, и жалуется, что кто-то выпрыгнул из окна графини в сад. Сообразительному Фигаро снова почти удается все объяснить с помощью сложных баек, но у графа остаются кое-какие подозрения. Наконец — кульминация всех сложностей! — приходят д-р Бартоло, дон Базилио и Марцелина. Эта уже немолодая женщина настаивает на том, что Фигаро должен жениться на ней, а не на Сюзанне, но граф, от которого все зависит, заявляет, что решит это позже. Действие завершается великолепным ансамблем, в котором все одновременно комментируют эту очень сложную ситуацию.
ДЕЙСТВИЕ III
Сцена 1. Теперь мы видим графа, крайне расстроенного всем тем, что произошло. Но вскоре входит Сюзанна и в утонченном дуэте («Crudel! Perche finora» — «Скажи, зачем же долго так томила ты меня») уверяет его, что она сделает все, как он пожелает. (Конечно, она не имеет в виду делать это на самом деле, но ведь граф не знает об этом — пока...) Затем следует комическая сцена суда. Дон Курцио, местный законник, решил, что Фигаро должен жениться на Марцелине на основании того обещания, которое Фигаро сделал в письменном виде в тот момент, когда занимал у нее деньги. Фигаро, конечно, протестует, говоря, что ему необходимо согласие на брак его родителей (неизвестных). Аргументируя свой отказ, он упоминает о родимом пятне, имеющемся на его правой руке от рождения. Суд завершается триумфом комедии, поскольку эта отметина проясняет, кто есть родители Фигаро в действительности. Его мать — это оказывается сама Марцелина. А отец? — Д-р Бартоло. Фигаро их внебрачный сын. В самый разгар воссоединения семейства входит Сюзанна (она принесла деньги — долг Фигаро Марцелине; загадкой остается, откуда она их добыла; в оркестре слышно «позвякивание монет». — А.М.). Сюзанна застает Фигаро, своего жениха, в объятиях своей подозреваемой соперницы. Поначалу она в гневе, но затем, когда ей сообщают, что Марцелина больше не соперница ей, а ее собственная будущая свекровь, присоединяется ко всем, и теперь звучит восхитительный секстет, которым завершается эта сцена.
Сцена 2 начинается с короткой и веселой дискуссии, в которой ее участники приходят к решению, что Марцелина и д-р Бартоло поженятся в тот же день, что и Фигаро и Сюзанна.
Все настроение музыки меняется, когда графиня Альмавива поет свой второй грустный монолог, в котором она вновь сожалеет об утраченных днях своей любви. Но когда входит ее служанка Сюзанна, она расцветает и начинает диктовать письмо, чтобы Сюзанна его написала. Это письмо подтверждает приглашение графу в парк, где переодетый Керубино предстанет вместо Сюзанны. Этот «дуэт письма» с двумя женскими голосами, которые поначалу вторят друг другу наподобие эха, а затем сливаются воедино, звучит столь сладостно, что композитор меньшего, чем Моцарт, таланта, непременно довел бы его до полной приторности.
Теперь все, кто появляются на сцене, в том числе и хор, готовятся к свадебным торжествам, которые устраиваются вечером. Группа молодых крестьянок преподносит графине цветы, и в этой группе мальчик-паж Керубино, переодетый девушкой. Разгневанный садовник Антонио останавливает его и срывает с него его парик. Сейчас Керубино будет наказан, но в этот момент вперед выходит крестьянская девушка Барбарина. Она напоминает графу, что очень часто, когда он целовал ее, он обещал исполнить любое ее желание, и вот теперь она хочет выйти замуж за Керубино. Звучит торжественный испанский танец — единственная пьеса во всем «Фигаро», выдержанная в испанском колорите. В самый его разгар граф получает и открывает письмо Сюзанны. Фигаро, ничего не знавший об этой части заговора, замечает это, и его охватывает подозрение. Но вся сцена завершается всеобщим весельем, когда счастливые пары бракосочетаются.
ДЕЙСТВИЕ IV
В последнем действии происходит очень большое число событий, и музыкальные номера стремительно сменяют один другого. Все происходит ночью, в саду графского поместья, и первый музыкальный эпизод, который мы слышим, — каватина Барбарины по поводу потерянной ею булавки, которую граф передал через нее Сюзанне («L’ho perduta, me meschina» — «Уронила, потеряла»). Боясь гнева графа, она теперь блуждает с фонарем по саду, ища злосчастную булавку. Фигаро раскрывает ее секрет, и теперь его подозрения по поводу невесты и хозяина подтверждаются. Затем учитель музыки, дон Базилио, делает несколько ироничных реплик д-ру Бартоло по этому поводу, и далее следует большая ария Фигаро, в которой он предостерегает всех мужчин от козней женщин. Наконец звучит еще одна большая ария — «Deh vieni, non tardar» («Приди, мой милый друг»), в которой Сюзанна экстатично поет о своей истинной любви. Фигаро слышит это, и еще большее чувство ревности овладевает им.
Теперь Сюзанна и графиня поменялись платьями, и все действие развивается стремительно и неистово. Юноша-паж Керубино начинает объясняться в любви графине (думая поначалу, что это Сюзанна). Граф, пришедший сюда на свидание с Сюзанной, отсылает юношу и сам начинает объясняться в любви мнимой Сюзанне (он, конечно же, обхаживает собственную жену, но не знает этого.) Фигаро же начинает то же самое проделывать с Сюзанной (своей собственной женой, переодетой графиней), во многом к ее досаде. Он, однако, на самом деле догадался, кто скрывается за обманчивой внешностью, и, испытав удовлетворение от ее негодования (с радостью приняв град пощечин), теперь счастливо мирится с нею.
И вот наконец все выясняется. Фигаро, продолжая объясняться «графине» в любви, увлекает ее в беседку. Граф, видя это, в гневе созывает слуг. Ко всеобщему изумлению появляются Керубино, Барбарина, Марцелина и наконец мнимая графиня, которая, сняв маску, оказывается Сюзанной. Из другой беседки, где только что граф, как он полагал, объяснялся в любви Сюзанне, выходит настоящая графиня. Граф предстает в самом дурацком виде. В саду звучит веселый смех. Слышится благородный мотив — это граф просит прощения у своей госпожи, в верности которой он убедился. Опера кончается всеобщим примирением и весельем.
Генри У. Саймон (в переводе А. Майкапара)
Сюжет произведения разворачивается вокруг главного героя Фигаро, молодого, энергичного, веселого, целеустремленного юноши, служащего графа Альмавивы. Но именно в этот момент, граф разочарован в нем, так как его ближайший соратник решил вступить в брак с горничной графини, прекрасной девушке по имени Сюзанна. Дело в том, что граф желает вернуть прежний закон, право господина на первую брачную ночь с невестой. Но служанка против этого указа. Фигаро шокирован наглостью графа и обещает любимой обхитрить подлеца.
Но не только граф старается препятствовать браку Сюзанны и Фигаро, а также доктор Бартоло и экономка Марцелина. Доктор хорошо помнит случай, когда Фигаро оказал помощь графу и последний женился на очаровательной графине Розини, в которую был влюблен Бартоло. В прошлом, имея финансовые проблемы, Фигаро занял денег у графской экономки и в случае неуплаты, письменно обещал заключить с ней брак. Марцелина давно была влюблена в юношу и теперь решает воспользоваться моментом и подать в суд на Фигаро за неуплату долга. А вот Бартоло желает жениться на Марцелине, ведь их связывает ребенок, которого давным-давно похитили цыгане.
Граф безумно любил супругу, но вскоре стал холодно к ней относиться. Он постоянно заигрывал к другим женщинам. Тем не менее графиня всегда была в центре мужского внимания. Альмавива ревновал ее к другим мужчинам.
За графиней, в открытую, ухаживает молодой паж Керубино. Он является ее крестником. Естественно, это шоу не нравится графу, и он желает отослать мальчишку назад к родителям.
Керубино приходит к Сюзанне излить душу, в этот момент в двери стучится Альмавива. Юноша быстро прячется за креслом. Граф предлагает служанке взятку за первую ночь. Но она не успела ответить, пришел музыкант Базиля. Альмавива прячется за креслом. Музыкант распускает слухи, что графиня тайно встречается с Керубино. Граф в ярости выходит из-под кресла и видит пажа. Теперь он решительно настроен отправить юношу домой.
В этот момент, откуда не возьмись, появляется Фигаро с подчиненными графа, они хвалят своего господина и просят его отменить закон о праве господина на первую брачную ночь с невестой. Альмавива понял хитрый план Фигаро, но ничего предпринять не смог в тот момент. Керубино расстроенный из-за того, что больше не сможет видеться с Розини. Фигаро советует юноше совершить лжеотъезд, а затем снова явиться в замок.
Фигаро придумал еще один спектакль для своего господина. Граф получает известие о том, что у его супруги появился тайный поклонник, и они должны встретиться.
Юноша просит Сюзанну назначить свидание с графом, но на эту встречу пойдет не она, а переодетый паж. Альмавива отправляется на охоту. Служанка и графиня пользуются моментом и переодевают Керубино. Но неожиданно с охоты приезжает граф. Паж убегает через окно.
Марселина узнает о том, что Фигаро ее сын, который много лет назад был похищен цыганами.
Графиня просит Сюзанну назначить встречу с графом. Только вместо нее на свидание пойдет сама Розини. Фигаро не в курсе этого плана. Он прячется в кустах в назначенном графиней месте и обнаруживает там свою возлюбленную в одежде Розини. Граф с дали видит Фигаро и свою супругу. Подходит и обнаруживает служанку и своего врага смеющимися. Затем подходит графиня в одежде служанки. Граф разоблачен. Он долго просит прощения у графини.
Пьеса учит своего читателя, что обман рано или поздно выходит наружу. Стоит помнить такое высказывание: «На чужом горе, счастья не построишь».
Картинка или рисунок Бомарше - Женитьба Фигаро
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Ломоносов Ода на день восшествия на всероссийский престол
В середине XIII века М.В.Ломоносов создал хвалебную оду, посвященную приходу монархини Елизаветы на престол. Величественное произведение было приурочено к шестилетней годовщине вступления на трон Елизаветы Петровны.
- Краткое содержание Житков Мангуста
Рассказчик очень хотел, чтобы у него был зверек – мангуст и решил его купить. Мужчине повезло, какой-то торговец продал ему двух животных в клетке прямо на корабле. Рассказчик даже не поинтересовался, ручные мангусты или нет, и чем они питаются.
- Краткое содержание Давыдов Партизан
Одним из первых и особо выдающихся патриотов времён России стал Денис Давыдов во времена 1812 года. Он известен как инициатор партизанского движения, его именуют как партизан войны 1812 года. Давыдов был удивительно разносторонне талантлив.
- Краткое содержание Бажов Каменный цветок
Однажды появился у старого резчика по малахиту талантливый ученик. Старик радовался его способностям, приказчик радовался безупречно выполненной работе
- Краткое содержание По щучьему велению (Русская народна сказка)
В обычной русской семье у отца было трое сыновей, младший из которых Емеля отличался нежеланием работать, ленью, постоянно полеживая не печке.
Произведение начинает своё повествование с момента подготовки к свадьбе в замке графа Альмавивы. Во время неё все веселятся, общаются, обсуждаю насущные дела и проблемы. Виновником сей подготовки является самый лучший слуга в замке – Фигаро, а невеста его, слуга графини – прелестная Сюзанна.
Однако не всё так радостно и лучезарно, так как граф Альмавива очень хитёр и пронырлив. Он отводит молодым комнату, которая очень нравится Фигаро, но не нравится Сюзанне. Она считает, что граф хочет воспользоваться правом первой ночи, даже несмотря на то, что он это давно отменил. Но всё равно Фигаро решает постоять за честь своей возлюбленной и отказывается от данного предложения.
Возлюбленные также сталкиваются ещё с нескольких препятствиями. Когда то давно Фигаро занял денег у Марцелины, и по глупости дал письменное согласие на то, что если он не вернёт долг, то он женится на ней. Но, так и не вернув деньги, этот должок всё ещё за ним, и в любой момент Марцелина может потребовать уплаты.
Сюзанна весьма озадачена создавшейся атмосферой. Её паж Керубино повествует ей о его чувствах к графине, умоляя её замолвить за него словечко перед ней. Но тут их разговор прерывает граф, и Керубино завидев графа, прячется за кресло и становится свидетелем разговора.
Граф признается в чувствах Сюзанне, пытаясь выпросить у неё свидание, однако ему приходиться последовать примеру Керубино, и вдруг он подслушивает рассказ Базилио про любовь Керубино к графине. Он приходит в ярость, и было уже собирается его наказать, как Сюзанна намекает ему на то, что Керубино стал свидетелем их разговора. Граф смягчается, разрешает свадьбу, и отпускает Керубино, при условии, что он отправится в военный полк. После чего Фигаро шутливо учит Керубино азам военного искусства. На данном эпизоде и заканчивается произведение Моцарта “Свадьба Фигаро”
Картинка или рисунок Моцарт - Свадьба Фигаро
Другие пересказы и отзывы для читательского дневника
- Краткое содержание Платонов Еще мама
В своём произведении Ещё мама Андрей Платонов написал о маленьком мальчике - семилетним Артёме, который первый раз пошел в школу. Рассказ начинается с диалогом между маленьким Артёмом и его матерью - Евдокией Алексеевной.
- Краткое содержание сказки Два Мороза
Гуляли как-то два мороза по чистому полю. И вдруг им стало скучно. Решили они себя повеселить да позабавить. А какая у мороза забава? Людей морозить. Да так чтобы дух у них захватывало. Придумано, сделано
- Краткое содержание Мальва Горький
Василий Легостев пять лет как оставил жену и сына. Он покинул родной поселок и теперь живет на берегу моря на косе, где занимается рыбным промыслом. По воскресеньям его навещает любовница – дама приятной наружности по имени Мальва
- Краткое содержание Куприн Листригоны
В книге рассказывается о рыбаках – листригонах, которые были потомками греческих колонистов. В Балаклаве наступил октябрь. Из города уехали все дачники, а жители Балаклавы сосредоточились на ловле рыбы.
- Краткое содержание Аверченко Смерть африканского охотника
Данное произведение является автобиографией самого писателя. В нем он рассказывает, что в детские годы был очень мечтательным и любил уединяться на скале, в ожидании пиратов. Каждый раз он в своих мечтах видел черный пиратский корабль